Стрекоза (заглянув в страницу). Не вся, Удильщик, но другие имена тоже звучат удивительно зовуще и влекуще: Махаон, Зорька, Павлиний глаз, Адмирал, Орденская лента…
Кашалот (встрепенувшись). Как вы сказали — Адмирал и Орденская лента? Не может быть, чтобы я не заметил… Где это?
Стрекоза показывает место, где напечатаны эти имена.
Хм, действительно… (Задумчиво.) Адмирал… Орденская лента… Решено: я выбираю эти два фасона!
Сова. Да ты бы хоть на образцы-то на живые глянул, Кашалот.
Кашалот. Не надо никаких образцов, мое решение окончательно!
Гепард. Знаете, а у меня с самого начала почему-то было предчувствие, что при выборе фасона честолюбие в конце концов возьмет верх над всеми другими соображениями.
Удильщик. Разумеется, здоровое честолюбие!
Кашалот. Вполне здоровое, Удильщик.
Человек. Чем бы вы ни руководствовались при выборе, дорогой председатель, — вы не прогадали! У этих бабочек роскошная расцветка, как, впрочем, и у многих других. Платье у них простенькое, но очень нарядное. А какая ткань! Она состоит из мельчайших хитиновых чешуек, уложенных на тонкую прозрачную основу крыла, словно черепица. Бабочек так и называют — чешуекрылыми. Окрашенные пигментом чешуйки образуют чудесные многоцветные узоры, но это еще не все! Кроме пигментных чешуек у бабочек есть и другие, совершенно прозрачные чешуйки — их называют оптическими. Так вот, если посмотреть на оптические чешуйки в микроскоп, мы увидим, что поверхность у них то гладкая, то ребристая, то изломанная… Эти бесчисленные грани по-разному отражают лучи света и создают цветовые переливы всех оттенков и металлический блеск.
Гепард. Любопытно, сколько тонн чешуек понадобится, чтобы одеть Кашалота под бабочку, дорогой Осьминог? И как вы укрепите их на такой… ммм… не очень тонкой и не очень прозрачной основе?
Удильщик. И главное — сколько это займет времени?
Осьминог (достает водоросль с сантиметровыми делениями). Вы пригласили портного или вы пригласили, извините, неизвестно кого? Если вы пригласили портного, имейте терпения на одну минуту. Когда эта минута пройдет, вы можете пожать мне каждое щупальце и сказать спасибо. Заказчик, придержите зубами конец водоросли, я измерю вашу длину… Ай-яй-яй, не хватило, я же говорил жене — надо взять подлиннее…
Кашалот. Не расстраивайтесь, дорогой Осьминог, я знаю свою длину — восемнадцать метров.
Осьминог. Очень хорошо! У вас хороший рост и хороший хвост (измеряет) —шириной в четыре с половиной метра. Одно время таких широких хвостов не носили, и, по-моему, напрасно… Так, в обхвате… Ого, двенадцать метров! Талии у вас нет, но кто сказал, что талию нельзя сделать? Все можно сделать — плечи можно сделать, рукава я вам сделаю шесть метров, как у костюма для горбатого кита — его еще называют длинноруким китом. У вас ласты всего полтора метра! Разве это ласты для председателя? Та-ак… повернитесь. (Берет кусочек мела и наносит несколько штрихов.) Вот здесь будет прореха для нижней челюсти. (Восхищенно.) О, ваша челюсть — просто прелесть! Четыре метра — это не шутка…
Стрекоза. Не забудьте сделать проймочку для хвоста.
Осьминог. Что мне нравится в моей профессии, так это советы. Что надо делать портному, знают все, кроме него. Если бы мне, упаси бог, не давали советы, я бы, конечно, всегда пришивал воротник у хвоста, а рукава у головы… Ну, кажется, можно кроить! (Кашалоту.) Послушайте меня, если вы хотите иметь настоящий костюм под бабочку, я вам сниму эту толстую кожу и наклею чешуйки.
Кашалот (просительно). А нельзя ли оставить старую кожу? Она водоотталкивающая — не смачивается водой. И потом я к ней так привык…