Выбрать главу

— Справедливо, — соглашается незнакомка. — Хорошо. Мое имя Луиза Ришар. Я возглавляю конвент гуманитарного разума, и сейчас мы занимаемся разработкой вакцины против ВБС.

— ВБС? — почему-то из всего сказанного я цепляюсь именно за эту загадочную аббревиатуру. «Конвент гуманитарного разума» мой мозг фильтрует в папку «мусор», поскольку в нашем обществе каждые лет пятьдесят-сто возникает новая организация с витиеватым названием, занятая черт знает чем, но, по их мнению, очень важным. Если бы я силился запомнить, давно бы поехал крышей, как Офелия и блаженные хиппи, живущие на Гелиотроне.

— Вирус быстрой смерти, — объясняет Луиза Ришар. — Болезнь, от которой умирает ваш бывший напарник. Мы так ее называем.

— Уже интереснее, — признаю я. — И как успехи?

— А это, друг мой, ознакомительная версия, — усмехается она. — Дальнейшая информация доступна по подписке.

— Ладно-ладно, — сдаюсь я и сам тянусь за планшетом. — Черт с вами. Продано.

Я бегло просматриваю контракт, и мои брови ползут вверх. Большинство пунктов вносятся в любое соглашение, например, обязательство хранить подробности дела в строжайшей тайне, но кое-что заставляет меня поднапрячься. Однако я решаю, что не стану качать права, когда на кону, возможно, шанс спасти Сэма от настоящей гибели, а разберусь с этим после. Все-таки документ составлен от имени той самой организации, а не самой барышни в каре, и все выглядит вполне официально.

— Я знаю, что некоторые условия противоречат вашим убеждениям, — говорит Луиза, от внимания которой не укрывается внутренняя борьба, написанная у меня на лице, — но позже я объясню, зачем это нужно. Все по порядку.

— Хорошо, — соглашаюсь я и нетерпеливо спрашиваю: — Вы действительно сможете ему помочь?

— На данный момент у нас есть только пробный образец вакцины, — со вздохом делится Луиза, — но он даст отсрочку, пока мы проведем нужные лабораторные тесты. Все почти готово.

— Сейчас вы скажете, что вам нужен подопытный кролик? — хмыкаю я. — К этому вы ведете?

— Нет, мистер Марлоу, — говорит она. — На эту должность подошел бы и любой другой, без ваших профессиональных качеств. Вам нужно закончить работу, начатую мистером Спейдом.

— Так он работал на вас…

Вот почему он покинул тихую гавань своего семейного счастья!

Решил тряхнуть стариной.

Прельстился заманчивым предложением!

Но у меня нет и малейшей догадки, что ему могла посулить эта велеречивая особа. У него, казалось бы, было все. Живи себе и радуйся, пока не надоест. Быть может, Сэм заскучал? Зная его подвижную натуру, сложно представить его, веками напролет играющим в куклы с Офелией.

Он сбежал от нее?

— Верно, — кивает Ришар и резко меняет тему. — Вы когда-нибудь пробовали ТС?

— Нет, — резко говорю я. — Я не стал бы заниматься тем, чем занимаюсь, если бы мне хотелось это попробовать.

А Сэм пробовал и, более того, встал на путь борьбы с этим злом, отыскав в себе силы вынырнуть из химического омута. Он страстно желал выжечь эту заразу, чтобы больше никто не прошел через те круги ада, что и он в свое время. Зато «темное прошлое» обеспечило его по-настоящему бесценными познаниями.

— Хорошо, — откликается Луиза. — мистер Спейд шел по следу новой модификации ТС. Ему удалось узнать, что эта формула содержала в себе компонент, который был украден из нашей лаборатории. К несчастью, он не успел отследить утечку до конца. Мы думаем, что ему помешали и… он подцепил вирус не случайно.

— Разве это возможно? — сомневаюсь я.

— Все возможно, мистер Марлоу, — мрачно заключает она. — Увы, его сознание не отцифровано, а в его нынешнем состоянии нам никак не получить от него информацию. Поэтому мы решили зайти с другой стороны.

Она делает знак одному из своих подопечных, и, словно понимая ее без слов, он достает из потайного отсека винтажный стеклянный бокал и контейнер со смесью. Эти предметы совершенно не сочетаются между собой. Я наблюдаю, как телохранитель Луизы наполняет бокал, и рефлекторно облизываю губы. Без сомнения, смесь, которую может позволить себе представительница какой-то там организации с кучей слуг, лабораторий и черт знает чем еще, лучшего качества, чем рядовое пойло. Но я все же отказываюсь разделить с ней трапезу.

Луиза смакует смесь с таким наслаждением, словно это старинное вино. Лишь утолив голод, она продолжает:

— Вам предстоит отправиться на объект, где мы получаем необходимые компоненты для вакцины… и найти… Как бы это сказать? Предателя?

Она размышляет вслух, перекатывая смесь на языке. Ее бледно-розовые губы становятся алыми. Они выглядят зловещей рваной раной на нежном, вечно юном лице.