– Не видно почти ничего, – ответил наконец Томас. – Но, чувак, это воистину круто.
– А я что говорил! – По голосу было понятно, что Алби улыбается.
– Тут водосток идет, – сказал Ньют, перегнувшись через перила в углу площадки. – Вниз-то легко, а вот обратно придется попотеть. Ну, ничего, вам полезно.
– А давайте им лес покажем, – предложил Минхо. – Может, оленя увидим или даже приручим.
По тону Минхо никогда не было понятно, серьезно он говорит или шутит.
Алби перелез через перила и начал спускаться. На этот раз, по команде Ньюта, вторым пошел Томас. Пальцы болели – Томас изо всех сил цеплялся за края желоба. Однако спускаться – не подниматься. А когда ноги Томаса наконец коснулись земли, ощущение было такое, словно он ступил на другую планету.
Вместе с Алби они ждали остальных. Судя по холоду, где-то поблизости действительно шел снег.
– А там что? – спросил Томас, показывая на заканчивающийся лесом пустырь. – Неужели мы так запросто взяли и вышли? Можно ведь и не возвращаться тогда.
– Естественно, мы об этом думали, – ответил Алби. – Хотели жрачки как можно больше заныкать и смыться. Однако… есть проблема, чувак. Кто знает, сколько мы снаружи протянем. Внутри-то лучше – кормежка, тепло, шизов нет… В общем, мы еще думаем. – Он что-то недоговаривал.
Тереза спрыгнула с желоба последней. И тут со всех сторон вспыхнул слепящий свет, будто бы разом щелкнули гигантские переключатели. Подставив руку козырьком, Томас крутился в разные стороны.
Он прищурился и увидел в ярком свете три сгорбленные темные фигуры в шлемах, военной форме и с оружием в руках. Сзади приближался кто-то еще, и Томасу внезапно показалось, что от страха у него разъедает внутренности – он не видел этого человека с того самого дня, когда окончательно лишился прежнего имени.
Рэндалл. Похоже, его перевели куда-то повыше, где уже не носят зеленые пижамы.
– Не стоит вам тут находиться, ребятки, – сказал Рэндалл почти грустно. – Впрочем, вы это и без меня знаете, не глупые. Однако придется вас наказать, чтобы понимали, как опасен внешний мир, и ценили то, что для вас делает ПОРОК. – Он произнес это размеренно, будто проговаривал заученный текст. Потом указал на Ньюта: – У этого нет иммунитета – отведите его обратно, вызовите врача, чтобы осмотрел. Живо!
Один из охранников направился к Ньюту. Устало вздохнув, Рэндалл махнул рукой в сторону Томаса и остальных:
– А этих – к шизам.
Глава 16
Дата: 224.10.20 Время: 2.09
Томас и не заметил, когда они с Терезой взялись за руки. Всех обуревал страх: что за наказание им грозит?
Среди охранников была женщина. Она подошла к Томасу и Терезе и прошептала:
– Не бойтесь. Рэндалл хочет преподать вам урок. Для вашего же блага. Просто делайте, что говорят, и вас скоро отпустят.
Томас кивнул. В голове крутились слова «к шизам». Он много раз слышал о заболевших, которые перешли Черту и превратились в животных, снедаемых жаждой крови.
Что означали слова Рэндалла? Куда их поведут?
– Пойдем. – Женщина-охранница мягко взяла Томаса за руку. – Если будешь слушаться, то и не заметишь, как вернешься к себе в комнату, и еще вздремнуть до подъема успеешь.
Тереза до боли сжала его руку. Томас кивнул и пошел за охранницей по тропе вдоль здания. Второй охранник сопровождал Алби и Минхо – вид у них тоже был растерянный.
Третий остался с Ньютом. Тот уставился в землю, и выражение его лица было не разглядеть. Рэндалл стоял рядом и разговаривал по телефону.
Они скрылись из виду – тропа заворачивала за угол. Томас шел и думал о том, что Рэндалл сказал про Ньюта. Нет иммунитета. Только сейчас ему стало понятно, какие страшные это может иметь последствия. Но почему Ньют в ПОРОКе, если он не иммунный?
Из раздумий его выдернул голос Терезы.
– Куда вы нас ведете? – спросила она.
Группка людей продолжала идти по тропе, женщина молчала, охранник, ведущий Алби и Минхо, тоже. Где-то вдали шумел океанский прибой, в воздухе пахло солью и хвоей.
– Ответьте ей, – взмолился Томас. – Мы не сделали ничего плохого, просто посмотреть хотели. Мы что, заключенные?
Опять тишина.
– Да скажите же что-нибудь! – прокричала Тереза.
Охранница повернулась.
– Думаете, мне это нравится? – бросила она. Потом огляделась, не слышит ли кто, и тихим голосом добавила: – Мне жаль. Правда. Делайте то, что велят, – так будет гораздо лучше. Мы только покажем вам, почему наружу лучше не высовываться.