Выбрать главу

Вскоре сигнал эхом разносился по стене.

Центурионы начали отдавать приказы.

Мужчины начали отступать от стен, спускаясь по лестницам и строясь в шеренги.

Несколькими секундами раньше прибыли гарганты маратов — своим широким, неторопливым шагом они быстро добрались до места.

Раненых погрузили на животных, попоны которых были подготовлены для их безопасной перевозки.

— Граф Кальдерон, — произнес Рива, его голос звучал слегка неестественно и формально, — я понимаю, что наши отношения были… натянутыми. И что вы, бесспорно, уже очень много поработали над подготовкой обороны долины. Тем не менее, я хотел бы предложить свой опыт и мастерство моих инженеров для любой возможной помощи.

Бернард снова посмотрел на него.

— Я не очень хороший солдат, Ваше Превосходительство, — сказал Рива. — Но в строительстве я разбираюсь. И в моем городе трудятся одни из лучших архитекторов и инженеров в Империи.

Бернард взглянул на Амару, которая, едва заметно улыбаясь, делала вид, что наблюдает за противником.

— Сочтем за честь, Ваша Светлость, — сказал Бернард. — Джиральди отведет к Пентусу Плувусу. Он сохранил книги и чертежи, использованные в этом проекте. Он поймет, где вы и ваши люди пригодитесь больше всего.

Рива предложил Бернарду руку. Тот кратко пожал её, и Рива улыбнулся.

— Удачи вам, Граф Кальдерон.

Бернард ответил ему с легкой, печальной улыбкой.

— Всем нам.

Рива и Джиральди ушли. Бернард отдавал приказы остальным членам команды к началу отступления в башню.

Амара встала рядом с мужем и переплела их пальцы вместе.

Бернард глядел на поля тлеющих углей.

По краю пылающего угля, где жар иссушил окружающюю почву, начала гореть трава.

За завесой колеблющегося жара, скапливался ворд, двигаясь и перемещаясь, словно одно существо с миллионом конечностей.

Было невозможно разглядеть какие-либо детали, кроме самого факта их присутствия и того, что они продолжали прибывать.

Амара вздрогнула.

— Не пора ли нам уходить? — спросила она мужа.

— Еще есть немного времени, — сказал Бернард. — В этом и заключается вся прелесть плана. Он делает сразу два дела. Убивает ворда и дает нам время отступить на более укрепленные позиции.

Он замолчал и снова уставился на запад.

Амара очень тихо произнесла:

— Ты думаешь об Исане.

— Она моя сестра, — сказал Бернард.

— Ты слышал, что сказал Эрен.

Лицо Бернарда потемнело. Он сжал кулак и ударил по одному из низких зубьев стены.

По зубцу расползлась сетка трещин.

— Она у Королевы.

Амара положила руку на его кулак и нежно сжала.

Бернард закрыл глаза и сделал видимую попытку расслабиться.

Вскоре он разжал кулак.

— Я надеялся, что это выдаст ее, — прошептал он. — Она избежала конфронтации, но она могла привести нас к Исане.

— Королева Ворда далеко не дура, — сказала Амара. — Она наверняка знает, что мы планируем убить ее.

Бернард хмыкнул.

— Мы должны заставить ее показаться. Выдать себя. Если мы не сможем этого сделать, конец всему.

— Я знаю, — тихо сказала Амара. — Но и она это знает.

Бернард снова потер челюсть.

— Как Маша?

— По словам Оливии, она напугана, — сказала Амара. — Она чувствует, что происходит что-то плохое.

— Бедняжка, — сказал Бернард. — Слишком проницательна, во вред себе.

— Для ее душевного спокойствия, возможно, — сказала Амара. — Но не по отношению к другим.

Он одобрительно буркнул.

— Полагаю, нам не следует больше тратить время.

Он приложил два пальца к губам и резко свистнул.

Их ездовые лошади заржали и взбежали по ближайшей ведущей к ним лестнице.

Амара поглядела на него с улыбкой.

— Как ты это делаешь?

— Это не сложно, — сказал Бернард. — Ты просто…

Он внезапно замолчал, увидев струю белого пара, вырвавшуюся из усеянной углём земли на дальней стороне поля.

Амара тоже посмотрела туда, и у неё перехватило дыхание.

Струя пара стала плотнее и вдвое толще, потом ещё вдвое толще. По краям она сделалась полупрозрачной.

— Пар, — выдохнула Амара.

— Заклинательство воды? — пробормотал Бернард. Он посмотрел вверх. Только несколько белых, невинных облаков мчались по небу, ни из одного из них даже не моросил дождь. — Как?

Амара нахмурилась, затем предположила:

— Заклинатели, должно быть, направили реку по другому руслу. Как Аквитейн сделал в Алера Империи.

Бернард на секунду задумался, потом кивнул: