Выбрать главу

С этими словами и резким хлопком Гундара исчез.

Нериса сразу вскочила на ноги и без слов бросилась в окно. И скрылась в нем в тот самый момент, когда дверь распахнулась и четверо очень рослых, бледных мужчин ворвались в комнату. Сафар подхватил идола, пряча его в складки мантии и поднимаясь на ноги, навстречу ворвавшимся.

— Что это означает? — решительно вопросил он.

Самый высокий и бледный из мужчин ответил:

— Считай как хочешь, прислужник Тимур! А теперь выкладывай, где эта воровка Нериса! И выкладывай поживей, если тебе дорога шкура!

Сердце Сафара подпрыгнуло к самому горлу.

Перед ним стоял лорд Калазарис — печально известный начальник всех шпионов Валарии.

11. Калазарис

Ростом с Сафара, главный шпион выглядел еще выше благодаря черной мантии и капюшону, из-за которого его худой и бледный лик выглядел совсем призрачным.

Сафару следовало бы изобразить униженность — упасть на колени, биться головой об пол и просить снисхождения у лорда. Но он должен был дать Нерисе время скрыться и потому повел себя нахально, зевая и потягиваясь, словно разбуженный после глубокого сна.

— Извини, приятель, — сказал он, — но я допоздна засиделся за учебниками. Экзамены на носу, сам понимаешь.

— Как ты смеешь называть меня приятелем! — взревел Калазарис.

Сафар удивленно-насмешливо уставился на него, затем пожал плечами.

— Ну ошибся, — сказал он. — Теперь я вижу, что вряд ли у тебя вообще могут быть приятели.

— Ты что же, не знаешь, кто я? — загремел Калазарис.

— Откуда, — солгал Сафар. — А то бы я знал, как обратиться к тебе по имени и попросить говорить потише. У меня с нервами не в порядке. От громких звуков я плохо себя чувствую и не могу сконцентрироваться.

— Я лорд Калазарис, — прошипел начальник шпионов. — Это имя тебе знакомо, тупица?

Сафар почесал в затылке, затем притворился испуганным и раскрыл рот.

— Прошу прощения, лорд, — сказал он, униженно кланяясь. — Я и понятия не имел, что…

— Молчать! — приказал Калазарис. — Я задал тебе вопрос, когда вошел. Отвечай — где эта воровка, Нериса?

Сафар постарался изобразить недоумение.

— Нериса? Хм, откуда же я знаю это имя? Нериса… Уж не жена ли это пекаря с улицы Дидима? Нет, не может быть… — Он щелкнул пальцами. — А, понял! Вы имеете в виду то дитя, что болтается в «Трясине для дураков»? Это ее вы ищете?

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, прислужник Тимур, — сказал Калазарис.

Сафар кивнул.

— Я действительно знаю, лорд, — сказал он. — Но я не знаю, где она. Разве что… Не поискать ли вам ее в «Трясине для дураков»? Иногда она там ночует.

— Я знаю это, — проскрежетал Калазарис.

— Не сомневаюсь, — сказал Сафар. — Быть главным шпи… я имею в виду, стражем Валарии…

— Ты будешь отрицать, что был с нею вместе сегодня? — спросил Калазарис.

— Нет, я… э… зачем же отрицать, — сказал Сафар. — Но и утверждать не берусь. — Он глуповато улыбнулся. — Видите ли, большую часть дня я пьянствовал. И многого не помню. Может быть, я видел Нерису. А может быть, и нет. Извините, но конкретнее сказать не могу.

— Мне не нравится твое поведение, Сафар Тимур, — сказал Калазарис. — Возможно, ты считаешь себя защищенным протекцией лорда Умурхана. И что власть моя не распространяется на дела университета.

— Прошу простить меня за грубые манеры горца, — сказал Сафар. — Иногда я действительно оскорбляю горожан, но не намеренно. Я прекрасно осведомлен о том, что долг ваш — следить за соблюдением закона по всей Валарии. А следовательно, в храме и университете.

Калазарис, не слушая его, оглядывал комнату Сафара, подергивая носом, как охотящийся хорек.

Отводя от себя подозрения, Сафар продолжал молоть языком.

— Простите мою глупость, лорд, — сказал он, — но почему вы, с вашим высоким положением, ищете обычную воровку? К тому же еще и ребенка?

Глаза Калазариса метнулись, и Сафар внезапно ощутил холод, льющийся из немигающих глаз главного шпиона.

— Мне говорили, что ты самый смышленый студент университета, — сказал главный шпион. — Возможно, даже чересчур смышленый. С презрением относящийся к закону и властям.

Калазарис помолчал, ожидая, не проявит ли Сафар глупости, пытаясь что-то отвечать. Глупости не последовало, и лорд удовлетворенно кивнул.

— По крайней мере, тебе хватает ума знать, когда придерживать свой язык, — сказал он. — Я дам тебе два ответа на твой вопрос, прислужник Тимур, — продолжил он. — И если ты действительно умен, то поймешь, какой ответ верен.

Вот тебе первый ответ: источник информации сообщает, что эта девица является основным курьером у группы изменнически настроенных студентов.

Сафар, не притворяясь, широко раскрыл глаза.

— Нериса?! — изумленно спросил он.

Глаза Калазариса сверкнули вернувшейся подозрительностью.

— Ты хочешь сказать, что ничего не знаешь об этих студентах?

Сафар понимал: нет смысла лгать о том, о чем знала вся Валария.

— Я слышал, лорд, — ответил он, — что существуют в университете такие студенты, которые в заблуждениях своих ставят под сомнение политику доброго короля Дидима. — Увидев, что этот кусок правды проглочен легко, он решил солгать. — Впрочем, лично я не знаю этих дураков, — сказал он. — Как и понятия не имел о том, кто вы, когда вы появились здесь. Я вообще не интересуюсь политикой, мой лорд. Но не люблю и доносить.

Калазарис осмотрел Сафара с головы до ног, отмечая каждую складку костюма, каждое изменение в лице. Затем он сказал:

— Второй ответ заключается в том, что Нериса — всего лишь предлог. И я здесь совсем по другой причине.

Калазарис помолчал, фиксируя Сафара взглядом. Затем сказал:

— Я так понимаю, что ты являешься близким другом Ираджа Протаруса.

— Тогда я скажу, что ваш источник информации лжет, мой господин, — решительно ответил Сафар. — И потом, какая разница? Ираджу Протарусу нет никакого дела до Валарии.