Выбрать главу

Но он не мог поделиться своими соображениями, во всяком случае, по телефону. Этот разговор труднее подслушать, чем радиосвязь, но все же возможно.

— Бен? Куда вы делись?

— Минутку, — резко ответил он.

Надо подумать. Проблема в том, что он не самый подходящий человек для таких обстоятельств. Полицейский из большого города. Что он знает о поисках в лесу? Он не в своей стихии. В Нью-Йорке он знал бы, что делать. Если жертва, живая или мертвая, предположительно находится в здании, то обыскиваешь его этаж за этажом, комнату за комнатой, лестницу за лестницей. А если в здание опасно входить или в нем слишком много ниш и закоулков для обыска силами патрульных?

Тогда это работа для подразделения К-9. Для собак.

— Марджи, вы когда-нибудь использовали здесь ищеек?

— Ищеек? О Господи.

— Отвечайте на вопрос.

— Использовали. Редко. Не при таком положении дел, когда совершенно ясно…

— Ничего не ясно. Много времени потребуется, чтобы доставить собак?

Гневная пауза. Затем:

— Могу позвонить Эрлу Кэшью. Он живет неподалеку, разводит гончих.

— Много времени потребуется? — снова спросил Коннор.

— Часа два, пожалуй. Эрл уже немолод.

— Но он согласится?

— Если заплатим по его обычной ставке, да.

— Заплатим. Вызовите его по телефону. И оставайтесь на месте, пока он не приедет. Продолжайте поиски. Проверьте каждое место дважды. Она там. Поблизости.

— Нам потребуется какая-то ее вещь, чтобы дать понюхать собакам.

— Я об этом позабочусь. — Он мог взять что-то из одежды Эрики в Грейт-Холле, когда приедет к Эндрю. Интересно, как Эндрю среагирует на такую просьбу? — Если…

Магиннис заговорила снова, голос ее звучал резко, гневно:

— Я хочу официально заявить, это пустая трата средств управления. Денег и людских сил.

— Протест принят к сведению.

— Я изложу его письменно. Другую историю тоже.

Случившуюся с Данверз. Коннор скривился от холодного укола вины.

— Делайте то, что должны, лейтенант, — спокойно сказал он. — Вызовите того человека с собаками. Это приказ. Конец связи.

Он выключил телефон и несколько секунд сидел, надеясь, что поступает правильно.

Потом завел мотор и отъехал от дома Элдера, направляясь на юг, к Грейт-Холлу.

* * *

— Черт бы его побрал!

Магиннис произнесла это, когда клала телефон в карман, не ожидая, что кто-то услышит.

Потом ощутила чей-то взгляд, повернулась и увидела капитана Рона Хозена из шерифского ведомства, стоявшего в ярде от нее.

— Есть проблемы? — спросил Хозен, приподняв брови.

Это был крупный человек, весивший на тридцать фунтов больше, чем следовало, значительная часть их собралась под подбородком. Магиннис слышала его шутку, что он переделал столько бумажной работы, что теперь даже подбородок подшит в трех экземплярах.

— Нет, — ответила Магиннис, пожав плечами. — Ничего. Только…

Она не договорила. Не была уверена, что об этом стоит говорить. Но черт возьми, поблизости никого нет. Полицейские продолжают бессмысленные поиски, люди Хозена ушли к машинам. Они вдвоем на темной лесной дороге.

— Только? — мягко напомнил ей Хозен.

— Коннор. Только чертов шеф Бен гнусный Коннор.

Ну вот. Она высказалась и с этими словами наконец ощутила облегчение после месяцев недовольства, выплеснула снедавшее ее негодование.

— Он требует ищеек, — добавила Магиннис, прежде чем Хозен успел ответить. — Требует, чтобы я вызвала Эрла, черт возьми.

— Пожалуй, неплохая идея.

— Да нет ее здесь, черт возьми. Подозреваемый увез миссис Стаффорд во второй машине. Будь она где-то поблизости, мы бы уже ее отыскали. Твои и мои люди осмотрели тут каждый дюйм.

— Он обоснованно скрупулезен.

— Он дурак.

— Нет, Марджи. Тут ты ошибаешься.

— Тебе откуда знать? — вызывающе спросила Магиннис и сейчас же пожалела об этом. Черт, не умеет она разговаривать с людьми.

Но Хозен как будто не обиделся.

— Возможно, Коннор упрям как черт, возможно, зануда, но не дурак. По крайней мере в Нью-Йорке никто так не думал.

— Ты знаешь о его службе в Нью-Йорке?

— У меня есть там друзья.

— Ладно, если Коннор был в Нью-Йорке таким замечательным, то почему оказался здесь? Ответ только один. Пошел по кривой дорожке, и нью-йоркское начальство поставило его перед выбором: отставка или тюрьма.