В доме, так же, имеется библиотека. Но она мало чем отличается от моей. Чтобы скоротать время я взяла одну из книг и просидела с ней до самого ужина на очень удобном диванчике!
Лорд Рэдстоун, пропустивший обед и не появлявшийся мне на глаза сегодня весь день, сейчас, почтил меня своим присутствием.
– Как вы провели день? – мужчина решил поиграть в радушного хозяина.
С нашей неоднозначной беседы прошло достаточно времени, чтобы я успокоилась и теперь думаю, что сама была слишком резка. А ведь речь о человеке, что спас мне жизнь и не оставил в беде.
– Натали прекрасная собеседница. А в вашей библиотеке весьма богатый выбор. – лаконично описываю свой сегодняшний досуг.
– Прошу вас простить мне мою невнимательность. Но дела, которыми я занимался сегодня, нельзя было откладывать в долгий ящик. – оправдывается, устало вздыхая и разминая шею.
– Понимаю! – киваю, пряча улыбку.
На самом деле понимаю! Ведь в последние несколько лет отец перестал интересоваться чем-то еще, кроме бутылки. Многое пришлось взять на себя.
– Зато теперь я весь – ваш!
Фраза прозвучала настолько двусмысленно, что я чуть вилку из рук не выронила, а Малкольм Рэдстоун лишь ехидно усмехнулся и как ни в чем не бывало продолжил есть.
Такое ощущение, что ему нравится меня задирать!
Закончить ужин мне, к счастью, дали в тишине, не развлекая беседами. Я, вообще, люблю есть в тишине.
– Вы закончили? – Лорд Рэдстоун задал вопрос, когда я положила приборы в тарелку, и откинулась на стуле.
– Да. Мое почтение вашей кухарке. – заслуженно хвалю!
Все было очень вкусно!
Он кивнул и опустил голову.
– Ну что? Готовы получить ответы на свои вопросы? – говорит громко, будто, бросая мне вызов.
Не просто готова, а, буквально, жажду!
– Разумеется! – смело смотрю прямо ему в глаза.
Уголки его губ дергаются в подобии неправильной улыбки, которую я никак не могу охарактеризовать...
– Натали приготовила вам одежду. Я буду ждать вас в холле. – его тон становится тягучим, от чего сердце заходится в тревожном беге.
– И все же? – щурюсь. – Куда вы хотите меня отвести?
Не понимаю, искренне, почему нельзя просто, без всяких трудностей дать мне объяснения!
– Не бойтесь, Мисс Саммерз. Я всего лишь удовлетворю ваше любопытство, а завтра вы сможете спокойно отправиться к себе домой. – усмехается и откидывается на спинку стула.
Легко сказать, не бойся! Меня, практически ночью, зовет с собой прогуляться незнакомый мужчина, поправ все правила приличия!
– Вы же понимаете, как это будет выглядеть со стороны?
– Конечно! – хмыкает! – Потому знать об этом будут только Натали и мы с вами!
Интересно, он думает, что это должно меня успокоить?
– Вы, настолько, ей доверяете?
Скорее из вредности задаю этот вопрос, так как сама не сомневаюсь в Натали. За сегодняшний день я прониклась к этой женщине!
– Я себе так не доверяю как ей. – вздыхает Малкольм Рэдстоун.
– Тогда, мне стоит поспешить. – встаю со своего места.
– Не торопитесь. – он встаёт вместе со мной.
– Оттягиваете неизбежное? – теперь усмехаюсь, уже, я.
– Нет смысла в спешке. Не в этом деле. – сказал тоном, без доли сарказма так, что я даже придержала при себе готовую сорваться с языка колкость.
Не тороплюсь во время сборов и отмечаю про себя, что одежда, которую подготовили для меня, абсолютно новая! И вместе с тем, она скорее удобная, нежели красивая. Но сидит на мне идеально!
Верчусь перед зеркалом под добрым взглядом Натали!
– На такой фигурке и картофельный мешок будет как бальное платье смотреться! – женщина убирает в сторону одежду, в которой я ходила днем.
Ничего не отвечаю и покидаю комнату.
Мой спутник, как и обещал, ожидает в холле.
– Простите, что заставила ждать! – говорю без капли раскаяния!
Сам же сказал, что я могу не торопиться!