Выбрать главу

— Сегодня знаменательный день для нашей страны. Утром мы с главой клана Минамото подписали соглашение о союзе, которое еще сильнее укрепит нашу связь. Залогом ее процветания станет союз наших детей: грядущей весной, в день цветения сакуры моя любимая дочь, — короткий взгляд на меня, — станет женой наследника клана Минамото, — кивок в сторону Таро.

Я была готова к этому объявлению, но внутри все равно зародился необъяснимый трепет. В животе скрутился комок, от которого волнами по всему телу расходилась дрожь. Мои собственные чувства и отголоски чувств Йоко смешались, и я уже с трудом могла их различить. Глаза увлажнились, как у любой молодой девчонки, о чьей предстоящей свадьбе делается столь пышное и торжественное объявление. Отголоски разума были смятены волной захвативших меня эмоций.

Когда я справилась с собой, то поняла, что на меня обращены взгляды всех присутствующих. Оказалось, слуги уже успели принести сакэ, и Таро поднялся на ноги. Теперь он стоял напротив и ждал меня – замешкавшуюся, оглушенную.

Я перехватила недовольный взгляд Акико, нахмуренный – отца и Наоми. Кажется, мою задержку они сочли оскорблением. По-настоящему испугавшись, я стремительно встала – забыв, что дурацкое кимоно сковывает движение, а тело быстро затекает в непривычной для меня позе.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Голова закружилась, я жалко взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие. Промелькнула мысль – быстрая, словно молния: если я упаду сейчас, то испорчу совершенно, абсолютно все.

Поймав мое запястье, Таро потянул меня на себя, не позволив рухнуть на татами. На нас – на меня – смотрели два десятка человек, и большая часть из них – с осуждением. Юкико шепнула что-то: я не услышала. Но, верно, что-то колкое обо мне, потому что сидящий подле нее мужчина – советник сёгуна – рассмеялся.

Я дернулась, словно от пощечины, и резко вскинула взгляд. Пожалуй, Таро был единственным, кто хмурился. И я не знала, почему, но чувствовала, что тому причиной была я.

Отпустив мою руку, он наклонился к столу и передал мне чашечку с сакэ, взял себе новую у расторопного слуги, и повернулся к Такеши и Нарамаро.

— За союз двух кланов! — провозгласил сёгун и сделал первый глоток.

— За союз двух кланов! — повторили за ним гости и притронулись к сакэ. Все, кроме Акико.

Я поспешно пригубила из своей чашечки и принялась повторять то, что делал Таро: он кланялся отцу после каждого возгласа: всего три раза.

Мое головокружение никак не унималось: не могла же я так сильно опьянеть от нескольких крошечных глотков? Я склонялась и каждый раз боялась, что рухну прямо на стол. Ватные ноги дрожали и подкашивались, по шее под многочисленными слоями одежды вниз по позвоночнику скользили капли пота. Испарина же выступила у меня и на лбу.

Мое состояние заметили: по комнате прошла волна тихого шелеста. Люди шептались, косясь на меня.

Я едва не застонала от облегчения, когда поклоны и тосты закончились, и Таро вернулся на свое место на татами. Я тоже смогла сесть и изо всех сил вцепилась пальцами в столешницу, надеясь сконцентрироваться на ощущение твердой поверхности у меня под ладонями. Не помогло.

«Поместье Минамото никогда не было добро к молоденьким девушкам» – громким набатом раздались в голове слова Акико.

Может, не так уж сильно она была не права?..

Окончания мучительно долгой трапезы я дождалась с трудом. Головокружение слегка отступило, и на смену ему пришла тошнота. Я мечтала о глотке свежего воздуха, как путник в пустыне мечтает о капле воды. Когда все расходились, я умудрилась ускользнуть от пристального надзора матери и вместе с несколькими самураями Минамото выйти прямо в сад.

Не разбирая дороги, я брела по мощеной булыжником тропе, пока не очутилась в тени раскидистого дерева. Там я с облегчением выдохнула и, не глядя, опустилась на скамью. Шелест ветвей, пение птиц, плеск ручья – все звуки доносились словно сквозь толстый слой ваты. Как и запахи: я почти не чувствовала свежести зеленой листвы, аромата цветущих персиков.

Мои движения сковал страх. Я не понимала, что со мной творилось, и не знала, как это прекратить. Более того – с оглушающей, болезненной ясностью – я поняла, что в этом мире моя жизнь хрупка, как никогда. Без нормальных лекарств, без врачей я могу умереть от пореза, от несвежей пищи. Что, если мне попался кусок тухлой рыбы? Нет ни антибиотиков, ни промывания желудка – ничего.