Мысль, острая, как бритва, заставила меня вздрогнуть и судорожно втянуть носом воздух. На мое счастье, ни мать, ни сестра этого не заметили: слишком увлечены были обе магией ритуала чайной церемонии.
Стремясь устоять на ногах, я оперлась рукой о стену, и этот шорох заставил Акико нехотя отвлечься от наблюдения за жестами Юкико.
— Ты еще здесь? — спросила мать, словно видела перед собой ничтожного таракана. — Ступай, ты мне больше не нужна.
Она обдала меня на прощание волной презрительного раздражения, но я была рада как можно скорее покинуть комнату. Оказаться подальше от нее.
И от двоюродной сестры, которая пыталась меня отравить.
Я вспомнила, как во время завтрака мое внимание точно также привлек диковинный узор на широких и длинных рукавах фурисоде, которое надела Юкико. Неудобное и непрактичное кимоно полагалось носить на особо торжественные вечерние приемы, но никак не на те, что начинались утром.
Тогда я даже не подумала ни о чем: была сосредоточена на других вещах. Но взгляд зацепился за яркий шелк как раз в момент, когда рукав проплыл над столом, над пиалами и яствами, которыми он был буквально завален. Над пиалами и чашками.
А я ведь пила чай.
Могла ли Юкико меня отравить?
Могла.
Вопрос, куда важнее: действовала ли она одна? Для чего? Почему? Были ли у нее союзники? Почувствовав нехватку воздуха, я вцепилась ледяными пальцами в ворот кимоно, жалея, что не могу рвануть его в сторону и ослабить удушающую хватку нескольких метров шелка, в которые было завернуто мое тело.
Юкико. Двоюродная сестра Йоко. Дочь брата сёгуна по отцу, дочь бастарда, которого так и не признали, но которого приблизил к себе Нарамаро. Ведь ему были нужны верные, преданные люди.
Настолько верные, что намеревались убить его единственную дочь?..
Безотчётно я брела по незнакомым коридорам, не разбирая дороги. Если кто и встречался мне на пути, и бросал на меня косые, удивленные взгляды, то я этого не замечала. Мысли были заняты перевариванием открывшейся правды, которую частичкой сознания я не хотела признавать.
Слишком она была страшной. Слишком круто меняла мою и так не легкую жизнь.
Но мы должны смотреть своим страхам в глаза, если хотим их одолеть.
— Дочка? — голос отца прозвучал для меня громом посреди ясного неба.
На своем бессознательном пути я забрела в ту часть поместья, где, очевидно, мужчины занимались государственными делами, потому что сёгун стоял в окружении нескольких ближайших советников.
Я поспешно опустила голову, думая, нужно ли мне извиниться или лучше прямо сразу сбежать. Но Нарамаро не оставил мне выбора.
— Хорошо, что я встретил тебя, Йоко. Я хотел с тобой поговорить. Пройдемся по саду, — отец, одетый в самое официальное кимоно в родовых цветах клана Татибана, указал рукой на выход на деревянную веранду-энгава.
Мне не оставалось ничего, как молча последовать за ним. Мельком я увидела, как сёгун велел советникам оставить его, и лишь четверо самураев отправились за нами в сад, держась на почтительном расстоянии.
Некоторое время мы шли молча, пока не ушли по гравийной дорожке подальше от поместья. Я смотрела под ноги и лишь изредка косилась на отца: видела рукав его темно-серого кимоно с вышитым гербом клана Татибана, видела нахмуренные брови.
— Как ты, Йоко? — он первым нарушил молчание и посмотрел на меня. — Тебе стало плохо за завтраком.
В отличие от Акико, в его словах не слышался упрек. Лишь обеспокоенность. По моей груди разлилось тепло, и я слабо улыбнулась. Приятно, что один из родителей по-настоящему переживал за меня.
— Наверное, просто сильно волновалась.
У меня было слишком мало времени, чтобы решить, что делать с догадками насчет Юкико, и потому я ничего не рассказала сёгуну о своих подозрениях. Слишком необдуманным и опасным мог оказаться этот шаг, ведь я не знала, чего ждать от отца. Как он отреагирует? Поверит ли мне? Или займет сторону брата, который преданно служил ему все долгое время с момента установления сёгуната?