Выбрать главу

Потом он подошёл к ящику для пожертвований, который стоял рядом с божествами, опустил в него монетку, дважды низко поклонился, и также дважды хлопнув в ладоши, снова сделал долгий низкий поклон, в течение которого просил японские божества помочь Илоне обрести здоровье. Хотя он отлично понимал, что ей надо лечить израненную житейской несправедливостью душу.

Дмитрий прошёл к месту, где в больших жаровнях дымились благовония. Купил связку ароматических палочек, зажёг их и дал погореть несколько секунд. Затушив пламя взмахами руки, он направил струю дыма на себя, а несколько палочек установил в жаровне. Остальные взял с собой и быстро покинул территорию храма. Считается, что дым храмовых благовоний целебный.

Дмитрий быстро вышел из территории храма, подошёл к жене, достал фляжку с водой и попросил её проделать всё то, что делал он у источника. Пока она омывала руки, лицо полоскала рот, он всё время обмахивал её дымящимися благовониями. Он дул на палочки, разжигая маленький костерок, и тут же тушил чуть разгоревшийся огонёк, достаточное время, пока палочки совсем не прогорели.

Дни цветения сакуры этого природного чуда, один из неофициальных, но самых любимых праздников Японии. В эти дни все японцы выходят из домов и заполняют парки, скверы, аллеи, а также территории храмов с цветущей сакурой. Недаром в Японии она стала символом долголетия, удачи, радости, благоденствия.

На следующий день Дмитрий медленно катил каталку с женой по ровной дорожке центрального парка Токио. Шествуя между розовых облаков, опускающихся на ветвях сакуры прямо на головы, было ощущение, что ты попал в сказку, в которой над тобой плывут розовые облака. Навстречу идут люди с улыбками на лицах. Нечаянно поймав твой взгляд, они добродушно кивают головой, заочно желая тебе добра и выздоровления.

Увидев свободную удобную скамеечку под сенью ветвей сакуры, Дмитрий присел, поставив кресло-каталку с Илоной рядом. Мимо них медленно шёл японец и также катил впереди себя каталку с сидевшей в ней хрупкой женщиной. Поравнявшись, он приостановил свой ход и мужчины поклонились, приветствуя друг друга. В этот день, впервые за долгое время болезни и выздоровления Илона улыбнулась в ответ на улыбку миловидной японки находившейся в кресле каталке.

— Я вас видел вчера в храме Ясукуни у источника и подумал, что, наверное, вы стараетесь для жены, — обратился мужчина к Дмитрию.

Когда Дмитрий ответил по-японски, мужчина, сделав поклон, назвал своё имя.

— Сашио, а это моя жена Фумико. Она получила послеродовую травму и теперь ей тяжело ходить. Хорошо, что наша дочь Ньоко не пострадала.

— Сашио? — переспросил Дмитрий Петрович, было видно, как названное имя встревожило его, — у вас красивое имя, — сказал он, почему-то краснея и нервно протирая очки носовым платком.

— По-русски — ребёнок счастья, — с трудом выговаривая слова на русском языке, произнёс японец.

— Да, да, ребёнок счастья. А меня зовут Дмитрий. Сашио-Сан, откуда вы знаете русский? — удивился Дмитрий Петрович.

— Долго учил ваш язык, но мне помогала русская старушка. Она родилась в Японии, а её родители уехали из России в революцию. Я с детства мечтал попасть в Россию и разыскать своего отца. Он пропал без вести, когда с вашими воевали. Вы же из России?

— Да, да Сашио, — задумчиво произнёс Дмитрий Петрович, — да, я из России. А как звали вашего отца?

— Ичиро. Но я не видел никогда своего отца. Знаю его только по рассказам деда, да по одной сохранившейся фотографии.

Сашио достал медальон, висящий на цепочке, на его груди, открыл его и показал Дмитрию. В медальоне находилась небольшая фотография улыбающегося молодого Ичиро — отчима Дмитрия Петровича.

— Да, война для всех беда, — посочувствовал Дмитрий Петрович мужчине и по японскому обычаю низко поклонился, выразив этим удовлетворение от встречи. Женщины с улыбками на лице, как могли, одарили друг друга поклонами.