Выбрать главу

Вдруг пришла мысль, что Далила уже совершила какую-то ошибку, какой-то нелепый промах, что случайность вмешалась и в ее судьбу. Роковой поворот уже произошел, и нельзя предотвратить последствий. Далила страшилась этого. Более того, она не могла понять, что же произошло, что же стало той случайностью, положившей начало… Она не знала начало чего. Но та непонятная смута, происходящее в душе, пугала.

Пожарная сигнализация завыла так оглушительно, что ее было хорошо слышно даже за сейфовой дверью хранилища. Ведьма собралась. Ноги ее, готовые в любой момент поднять тело, выбежать из укрытия, напряглись.

Мисс Сутара не заставила себя долго ждать. Замок зашевелился. Тяжело заскрипела открывающаяся дверь. Каблуки женщины стукнули в последний раз, вторя звуку закрывающейся изнутри двери, у которой, конечно, Горст Тамлен старательно закручивал все возможные винты.

 — Пожар не должен пробраться через дверь, но в случае чего мы должны защитить лоты. Это мой главный долг. Вы пошли со мной, значит, поможете? — нервно, явно волнуясь о сложившейся ситуации, спросила мисс Сутара.

 — Конечно. Но сначала вы ответите на наши вопросы.

Далила выбегает из своего укрытия, хватает не успевшую сориентироваться женщину одной рукой за шею, другой под грудью, сдавливает тело. Она не дает мисс повернуть голову, заглянуть в лицо рыжей ведьмы.

 — Не шевелитесь, мисс. Она, может, и девушка, но училась совсем не в институте благородных девиц.

Сутара только дергается, дует, видимо, пытаясь откинуть выпавшую прядь смольных волос. Далила не могла видеть, но знала, что Сутара наверняка кривит свой красный оскал. Зато хорошо был виден Горст — никак не изменившийся в лице, спокойный, почти уважительный.

 — Что ты мне сделаешь? — нагло спрашивает женщина, — Ты знаешь, что я не маг, но амулеты действуют так, что ты не сможешь причинить мне вреда ни физически, ни магически. Разве что твоя дамочка будет удерживать, но это представление не может продолжаться долго. Я ведь тоже не в институте благородных девиц училась… Пусти, Горст Лютер Тамлен, и тогда твоя семья будет прощена за эту дерзость.

 — Что случилось с вашим глазом, мисс Сутара? — Горст склоняется чуть ближе не только к организатору аукциона, но и к Далиле, все еще держащей заложницу, прижимающей к своему телу, — Наверное, с вами приключилась какая-то глупая история, после которой вы и ходите, вся обвешанная защитными амулетами? Не отвечайте, мне плевать. И не скальтесь так, словно хотите укусить. Вы не бульдог, а мопс в моих руках. И я могу пройти все барьеры, лишить вас второго глаза или, допустим, пары пальцев… Чтоб этого избежать, нужно только рассказать кто продал вам секретную информацию о после, который отправлялся в Диннийское княжество с ценным подарком, и кому вы ее передали. Немного прошу за сохраненный единственный глаз, согласитесь.

 — Убери свои руки, сукин сын! — заорала, не стеснясь, и продолжила уже спокойнее — Я ничего не буду говорить о пользователях услугами дома Рогатор. В конце концов, ты можешь купить эту информацию.

 — Много чести, — отмахнулся, словно от мухи, этой фразой, — Значит, не верите…

Тут он сосредоточил свой взгляд на одной точке. Через несколько напряженных секунд мисс Сутара вскрикнула, дернулась под руками Далилы, но та смогла удержать женщину. Ведьма знала, что Горст сделает глубокий порез на лбу. Горячая кровь, скатившись по лицу, вскоре упала на рукав платья Далилы. Горст побледнел, крупная капля крови выступила у него под носом. Он потратил много сил, пробиваясь через всю магическую защиту, но было понятно, что может сделать это еще, и действительно способен серьезно навредить мисс Сутаре.

 — Хорошо! Хорошо! — завыла мисс Сутара, — Остановись! Вспомни, я же подходила там, в зале, с предложением о ценной вещи вашего дома! Ты тогда не принял это заявление всерьез… Это заколка основательницы дома Тамленов, рубиновый репей на бархатном подкладе. Я отдам ее с условием, что ты оставишь наш аукцион в покое! А если продолжишь, то не видать заколки вашему роду вовек!

И тут Далила удивилась так сильно, что чуть не ослабила хватку — Горст застыл в удивлении, будто ему дали пощечину, побледнел ещё больше, став словно проникающий в комнату лунный свет, слился с серой стеной.

 — Это ложь, — только и смог ответить, но прозвучало это крайне неуверенно. Далила удивлялась этой нерешительности в лорде.