***
В кабинете капитана сидел мэр, полный мужчина средних лет в хорошем костюме и курил сигару. На толстом пальце была золотая печатка с большим камнем. Он бесцеремонно раскинулся в кресле капитана, и закинул ноги на стол. Рядом с ним сидел ещё один мужчина, седовласый старик с властными чертами лица, одет был очень хорошо, строгий костюм ручного кроя и ботинки говорили о его богатстве. Не каждый смертный мог позволить себе такую дорогую одежду.
— Это что ещё за балаган, как вас сюда пустил? А, господин мэр, чем обязан столь высокой честью?
— Вы, капитан, совершили большую ошибку, что арестовали Роберта. Я же велел вам не трогать этот дом.
— Ваш Ричардсон убийца, в его доме нашли столько трупов, что не вместило бы целое кладбище!
Старик вдруг поднялся с кресла, жестом остановил попытки мэра что-то возразить и заговорил сам.
— Вы сейчас же приведёте сюда всех причастных к этому делу, а так же Ричардсона и его мать.
— А вы ещё кто такой, позвольте спросить?
Старик достал из сумки металлическую палку, нажал кнопку, и она раздвинулась, превратившись в небольшой посох. На острие было две фигурки в виде змей, их глаза сверкали драгоценными камнями. Он поставил посох на землю и направил на капитана, тот в нерешительности сделал шаг назад. Глаза змей завораживали капитана, он не мог отвести от них взгляд. Со стороны было видно, как луч света окутал его и сковал движения.
— Я, господин капитан, великий магистр ордена искателей, и вы будете подчиняться только мне. Сейчас же приведите сюда всех причастных к этому делу людей, а так же Ричардсона и его мать.
Глава 8
Капитан не сказал ни слова, а молча кивнул и вышел за дверь. Глаза змей перестали сверкать и стали опять обычными камнями. Через минуту он вернулся с Дэниэлом, Камилой и офицерами, принимавшими участие в штурме. Все в кабинет не влезали, а толпились в проходе, непонимающе глядя на капитана.
— Пробил твою машину, она в угоне, - сказал Джефферсон Дэниэлу, - а что тут происходит?
— Понятия не имею.
Старик опять направил посох на людей. Толпа замерла в ступоре, не смея оторвать взгляд от глаз змей. Мэр всё так же сидел в кресле и покуривал сигару, все это действо его нисколько не пугало, а даже забавляло.
— Томас, а сколько обычно длиться действие этого посоха?
— Бесконечно, человек может быть уверен, что сделал всё правильно, хоть это и не так. Он не стирает воспоминания, а подавляет волю, меняет решения. Вот сейчас они будут уверены, что освободили Ричардсона и его мать и поступили правильно. А ещё они отдадут им всё, что взяли в доме. Легендарная вещица. Первым этот посох получил Адам, потом он был передан дальше по линии наследования, пока не перешёл к Моисею, одному из двадцати двух иерофантов.
Толпа молча кивнула. Казалось, это были не люди, а зомби, покорно исполняющие волю хозяина. Он нажал кнопку, посох опять сложился в небольшую палку и легко поместился в сумку.
— Прощайте, господин мэр, даст бог, свидимся.
— С вами приятно иметь дело, мистер Томас.
Они пожали руки, и вышли из кабинета. Офицеры полиции остались стоять позади, отходя от ступора. Ричардсона немедленно освободили, вернули кольцо и содержимое сейфа. Под мутные взгляды полицейских они со стариком и матерью вышли из участка и сели в роскошный лимузин, водитель открыл им двери.
— Вы, Ричардсон, очень разочаровали меня, а я не люблю, когда меня разочаровывают. Немедленно отдайте кольцо, оно вернётся в Лондон, и будет под надёжной защитой.
— Но сэр, мы делали всё, как вы сказали, кормили кольцо бездомными и больными.
— С чего вы взяли, что кольцо вообще нужно кормить?
Роберт замялся, он так хотел услужить магистру, что развернул большую кампанию по поиску и поимке бездомных.
— Мы должны сохранять все наши дела в тайне, день нашего величия близок, а вы можете сорвать все мои планы!