Выбрать главу

Объяснения в таком мире могут привести к ненужным рассуждениям. Путешествие Оромэ на его коне Нахаре из Амана в Средиземье нигде не описано, и, я полагаю, и не должно быть описано; передвижения великих Валар (и даже меньших духов, таких как Мэлиан) –это загадка, которую мы не должны пытаться разгадать. Они пришли из-за пределов Арды и не принадлежат ей. В (очень старой) истории о путешествии трех первых «посланцев»

эльфов от Куйвиэнэн в Валинор мы, пожалуй, с большим правом можем удивиться, как они добрались туда, ибо эльфы, каковы бы ни были их силы, – Дети Земли и должны жить и передвигаться в физическом мире Арды. Отец так и не рассказал об этом подробнее, и при желании, можно предположить, что они пересекли Вздыбленный Лед на Нахаре*. Но то, что на определенном уровне работы отец почувствовал необходимость в объяснениях подобного рода, очевидно из истории о том, как Оромэ принес эльдар большой запас оружия, сделанного в Валиноре – и его должно было быть очень много, чтобы защитить целый народ.

*Ср. с историей, упомянутой в «Наброске мифологии», о том, что «Лутиэн добралась до Чертогов Мандоса, перейдя Вздыбленный Лед с помощью своей матери Мэлиан из божественной расы» (т. , с. 25, 55).

Во второй половине новой версии история претерпела значительные изменения, но при этом не стала противоречить ранним версиям, которые можно воспринимать как краткий пересказ поздней версии. Вполне вероятно, что отец уже задумал ссору Фэанора с Финголфином в доме Финвэ во время работы над ПК (конец § 52), хотя и записал ее гораздо позднее.

Следует отметить, что при записи новой версии отец также заглядывал в ААм; так, в § 54

он взял слова Мелькора, сказанные Фэанору в Форменосе, из § 101 ААм (с. 97) – хотя и передвинул фразу «но не думай, что любая сокровищница, если она будет во владениях богов, сбережет Сильмарили», использовав ее (как и в ПК) в качестве ключа для разгадки Фэанором истинных намерений Мелькора.

Остается еще несколько разрозненных вопросов. В обоих текстах последней версии появляется фраза § 49 : «Сильмарили эльдар ценили превыше всех сокровищ Амана или всей Земли». Это название проделало долгий путь (см. Указатель к т. , статьи «Земля» и «Мир») и, казалось бы, не подходит к миру, в котором Аман можно достичь, переплыв Море. Но «Земля» означает «Средиземье», это не эквивалент понятия «Арда»; ср. также с § 52 : «Ты вел нолдор в долгом пути через опасную Землю к свету Эльданора».

Также любопытно отметить, что город теперь везде называется Туна, а не Тирион; см. с.

90, § 67 и с. 193, § 52.

В § 50 о Мелькоре сказано, что «мало ведал он о людях, ибо, увлеченный собственным замыслом в Музыке, почти не обращал внимания на Вторую Тему Илуватара». Сравни с «Айнулиндалэ» (тексты С и ) § 13: Дети Илуватара «пришли с Третьей Темой», и § 24: Манвэ «был главным инструментом Второй Темы, которую Илуватар поднял против диссонанса Мелькора». См. далее с. 358, прим. 10.

Имена «Финголфин» ( ) и «Финарфин» ( ) написаны так в В, а в А написано «Финголфин» ( ) и «Финарфин» ( ) (см. с. 265, прим 10). Во втором издании «Властелина Колец» (1966 г.) имя «Финарфин» ( ) было напечатано так, но, по моему предложению, позже было изменено на «Финарфин» ( ) (Приложение , «Об эльфах»).

ОБ ОМРАЧЕНИИ ВАЛИНОРА

Первая из двух машинописей (А) обрывается после нескольких строчек этой «подглавы», в которых § 55 ПК повторяется фактически дословно; и она кончается на том же самом месте, что и переработка КС в ПК (см. с. 190 и прим. 8). Следующая часть повествования, таким образом, существует, с одной стороны, в тексте КС (§§ 55-59), включающем небольшое количество изменений, сделанных при переработке 1951 г., а с другой – в намного более поздней и дополненной версии, которая дана здесь и которая в полном объеме изложена только в машинописи В. Есть еще отдельная машинописная страница, переходный вариант от А к В, в котором повествование заходит чуть дальше, чем в А; а также очень грубый черновик более поздней версии главы, который, по большей части, едва можно разобрать.

Многое из этой последней версии истории о Мелькоре, Унголиантэ и убийстве Древ столь тесно связано с ААм, что в некоторых местах текста можно было бы ограничиться ссылкой на ААм, указав различия, тем не менее, я привожу этот текст целиком по следующим причинам. Во-первых, потому что несмотря на близость к ААм в повествовании есть и важные изменения; и во-вторых, потому что связь между двумя традициями, «Сильмариллионом» и «Анналами» здесь принимает другой вид, и это важно для понимания природы опубликованного «Сильмариллиона» и его оправданности. Было бы затруднительно следить за этими любопытными трансформациями, если б часть текста была представлена лишь примечаниями к другому тексту.