Не может быть сомнения, что Эа, Мир Созидания, это также слово, обозначающее Мир Сотворенный, функционирующее наравне со словом “Аман”: “Бытие”, которое содержит слово и выдвигает на первый план, было “Новым Миром… шаром посреди Ничто, который явился Айнур в видении (§11), и который они увидели как далекий свет, будто то было облако с живым сердцем огня” (§20), и в который спустились из них те, кто пожелал.
Но это прекрасно объясняет то, что Айнур, созданные Илуватаром (§1), обитали в “прекрасных обителях”, которые Илуватар выстроил для них (§10); некоторые из них остались “за пределами Мира” (§21), и Тулкас услыхал “в далеких небесах” о Войне в Арде. Тогда как мир Эа может быть определен в списке “изменений 1951 года” в качестве “Вселенной, Которая Есть”? Это выражение, очевидно, не может быть адекватным “Миру, Что Есть” (§20). Разве не “Вселенная, Которая Есть” содержит “Эа, Мир” и Айнур, которые видели, как он создавался?
Прочие указания, выплывшие из различий между С и , и исправления, сделанные в , относятся к нижеприведенным параграфам, в которых они прослеживаются: §31. Опущение слова “нолдор” после “знатоков преданий” очевидно было сделано уже потому, что Пэнголоз сам был нолдор: см. §36, где имеет “которую нолдор зовут Эльбэрэт”.
В существенно пересмотренной второй части этого параграфа (с. 32; С текст, с. 17) имена Светочей изменены из Форос и Хйарас на Форонтэ и Хйарантэ; и благодаря ранним исправлениям они наконец достигли конечных форм – Иллуин и Ормал (как дано в “Списке изменений 1951 года”, с. 7). Теперь это была только Йаванна, которая посадила семена в Средиземье, и Аулэ, который сработал Светочи, но об этом было сказано в обеих – ранней и поздней – частях “Летописей Валинора” ( , . 263; , . 110), и что в действительности восходит к предыдущей “Музыке Айнур” ( . 69).
В исправлении,.. сделанном в части о растительности в Арде под светом Светочей, повествование восходит к старой традиции, касающейся первых цветов (“травы” уже появились); см. стр. 92, прим. 17.
“Алмарэн на Великом Озере”, как в списке 1951 года (с. 7), теперь заменен на “Алмар на великом озере”.
§32. Аман в дополнении к рукописи теперь приобретает свое последнее значение.
Предание о нападении на Мэлькора валар, пришедших из Валинора, мельком упомянуто в : они пришли с “огромным войском”, и Мэлькор “притаился, пока не ушли они”; потом он “возвратился на Север в укрывище свое”, где он выстроил Утумно.
§36. Примечательно позднее изменение фразы “и это она создала звезды” на “и это она создала Великие Звезды”: предполагалось, что, должно быть, Варда создала Великие Звезды. См. с. 376 и прим. 4.
§34. (с. 35; в этом месте в С опущен отрывок). Имя Рамбарас для рога Оромэ встречается здесь единожды; имя, которым оно было заменено приредакции отрывка, Валарома, появляется в списке 1951 года (с. 7).
Рукопись была последней версией “Айнулиндалэ”. Была сделана ее машинопись, но это… текст, ни имеющий значения, кроме нескольких помет, которые в нем сделал мой отец. Этот текст был взят из , когда большинство, но не повсеместно, исправлений уже было сделано. Вверху первой страницы он написал карандашом следующее (к сожалению, не сохранившееся полностью) замечание:
Мир должен быть адекватен Арде (царству) = наша планета.
Созданием Вселенной (…….. вселенная) должно быть Эа, Которое Есть.
Это вновь поднимает и поднимает неожиданно вопрос, обсужденный на сс. 37-38. Это примечание ясно, по крайней мере до той степени, что “Мир” больше не является “Новым Миром… шаром посреди Ничто”,который узрели Айнур (§11), но относится к Арде – это, безусловно изменение в рукописи, поскольку речь идет о Мире этапа “Амбарканта”,, где Илу (Арда) означает “Мир”.
Но трудность с определением Эа как “Вселенной того, что Есть” в списке 1951 года, или как “Созданием Вселенной” в данном примечании остается, остается в том, что если есть концепция “Мира, округленного посреди Ничто”, то не будет ли он выделяться из Ничто оставшегося? Похоже, в самом деле, как если бы мой отец думал разными понятиями: Арда, Мир, помещена в неопределенной бесконечности, под которой понималось “Созидание” в целом; но нет способа узнать, когда было написано это примечание. См.
дальше с. 62-4.
Другая карандашная запист на первой странице машинописи гласит: “Илуватар – Всеотец (илувэ – “весь”); см. “Этимологии” ( , с. 361): корень ил – “все”,илу – “вселенная”, квэниа илу, клувэ; Илуватар”. Предыдущую этимологию имени Илуватар (Небесный Отец) см. , с. 255.
На титульном листе машинописи мой отец написал: “Атани (вторые) Последователи =
Люди”. Слова “Атани” (которое записано среди изменений 1951 года) нет в “Айнулиндалэ - С”, но оно появляется в версии (титульный лист и §38).