И Мелькор ушел, опозоренный, ибо пребывал ныне в опасности, и понимал, что время мщения еще не настало; но сердце его почернело от гнева.
И Финвэ исполнился страха и спешно послал вестников к Валар.
§ 55 Когда же прибыл посланец от Финвэ, боги сидели, совещаясь, перед вратами, ибо устрашились они удлинившихся теней, но прежде чем Тулкас успел выступить, пришли новые вести из Эльданора. Ибо Мелькор бежал через Калакирью, и с вершины Туны эльфы видели, как он мчался в гневе, подобный темной туче. Так ушел Мелькор, и еще некоторое время сияли Древа, не омраченные тенью, и Валинор еще был прекрасен; и все же сомнение, подобное туче, что поднимается все выше, когда неспешно несет ее северный ветер, омрачило счастье жителей Амана, ибо боялись они грядущего зла, еще неведомого. И Валар непрестанно искали вести о Мелькоре, но тщетно. А он ушел из Эльданора8 в землю под названием Арвалин, что лежит к югу от залива Элендэ. Это узкая полоса земли у восточного подножия Гор Амана, где находятся глубочайшие и чернейшие тени Мира. В той земле, тайно и неведомо никому, жила Унголиантэ в облике паука, ткущего темную паутину. В
преданиях не говорится, откуда она пришла; быть может, из самой Внешней Тьмы, что лежит в Эа за стенами Мира. Она жила в ущелье и раскидывала свои сети в горной расселине; ибо пожирала свет и все, что сияет, дабы вновь извергать из себя нити и плести черные сети удушающего мрака и липкого тумана. И вечно она была голодна.
§ 56 Мелькор встретил Унголиантэ в Арвалине и замыслил отомстить с ее помощью; но она потребовала великую и ужасную награду, ибо страшилась бросить вызов опасностям Валинора и силе богов. И когда Мелькор поклялся дать ей все, что она пожелает, Унголиантэ соткала великую тьму, дабы защитить их обоих, и плела она черные веревки, и бросала их с вершины на вершину; и так взобралась, наконец, на высочайший горный пик, далеко к югу от Таниквэтили. В той земле Валар были не так бдительны, ибо на юге Валинора лежали дикие чащобы Оромэ, а горные склоны глядели оттуда на восток, на нехоженые земли и пустынные моря; и боги крепче охраняли Север, где встарь Мелькор вырыл крепость и поставил свой подземный трон.
О §§ 57-59 см. последние комментарии к этой главе, с. 193.
Примечания
1. Этот отрывок, касающийся изобретения Фэанором способа создавать драгоценные камни (после слов «это был лишь самый малый из его трудов»), был добавлен позже (см.
с. 184). См. комментарий к § 46с.
2. Отсюда фактически беспрерывный заново написанный текст сменяется сильно измененной и дополненной обработкой рукописи КС (с. 184).
3. «обнажил против брата меч» было изменено из «угрожал брату мечом».
4. «Тогда Валар разгневались и встревожились, и» было добавлено позже.
5. «двадцать лет» было изменением из «десять лет».
6. «в Форменосе» было добавлено позже.
7. «два года» было изменением из «много времени спустя».
8. С этого места новая работа над главой фактически прекращается, и небольшое количество изменений КС принадлежит к раннему слою правок, которые включены в ПК
1; но я даю текст до конца § 56 для того, чтобы включить большую часть этих ранних изменений.
Комментарии к Главе 6 «О Сильмарилях и омрачении Валинора»
Сравнение показывает, что новый текст ПК тесно связан с соответствующей частью ААм.
Новые элементы ПК появляются и в ААм; это: мать Фэанора Мириэль (§ 78, с.92), изобретение букв Румилем и Фэанором (§§ 80, 83) или смещение даты создания Сильмарилей в период после освобождения Мелькора (§ 92, с.104). Также там имеют место множество похожих слов и выражений и сходство во фразах (особенно в описании встречи Фэанора с Мелькором в Форменосе, ПК § 54, ААм, § 102).
Можно ли установить, какой из текстов написан раньше? Едва ли возможно однозначно доказать это тем или иным образом, поскольку отдельные детали можно истолковать в пользу каждого из текстов. Так, Фэанор впервые называет Мелькора «негодяем» в ПК, в то время как в ААм на это слово заменено слово «попрошайка»; но «Валар разгневались и встревожились» добавлено к ПК позже (прим. 4), в то время как «Боги разгневались» в ААм (§ 99) – нет. Замена в ПК срока изгнания Фэанора из Тириона с «десяти лет» на «двадцать лет» (прим. 5), является также заменой и в ААм (§ 99 и прим. 10), и название «Форменос» в обоих текстах добавлено позже. Я полагаю, что фактически оба текста были написаны примерно в одно время. Можно заметить, что, после того как переработка ПК подошла к концу, манера ААм (с § 105) становится столь же пространной, очевидно структурно основанной на традиции «Квэнта»: может быть, текст ПК был заброшен именно потому, что отец предпочел ему «Анналы» (которые уже трудно называть «Анналами»).