На краю ринга стоял невысокий мужчина в лиловом шелковом одеянии. Он был в остроконечной шляпе и с деревянным овальным боевым веером. Мужчина следил за двумя огромными воинами, грудь которых была голой, а нижняя половина туловища была обмотана тканью. Они были размером со слонов, их тела были смесью жира и мышц. По команде судьи в лиловом кимоно они взобрались на дохье. Встав напротив друг друга, они громко хлопнули в ладоши, повернулись лицами и затопали по полу, изгоняя таким ритуалом злых духов из ринга. Джек следил, а патруль бросил его и Акико к оскалившейся голове. Самураи заставили их сесть на колени в поклоне и ждать, пока на них не взглянет даймё. А тот смотрел на бой.
Борцы сошли с дохье, набрали в рот воды, вернулись и присели, уперев руки в колени, встав возле белых линий. Они смотрели друг на друга, хлопнули в ладони еще раз, раскинули руки в стороны, чтобы показать, что оружия нет. Они не сражались. Поднявшись, они отошли к углам и набрали из ящиков пригоршню соли. Как фермеры разбрасывали зерно, так они бросали соль на ринг, чтобы очистить его. Завершив этот ритуал, они снова присели у белых линий и уставились друг на друга.
Джек ждал атаки, но ее не последовало.
Посмотрев друг на друга, воины вернулись в углы. Они повторили ритуал с солью и снова уставились друг на друга, пока не уткнулись кулаками в пол.
И начался хаос.
Они столкнулись посреди ринга с силой бешеных быков. Грохот столкнувшейся плоти заполнил додзе, они принялись толкать друг друга. Один вцепился в повязку противника, пытаясь повалить его, но другой отступил, развернулся и ударил противника. Борец упал на пол, ринг загудел. Судья прервал поединок и поднял веер, указывая на победителя.
Они медленно готовились, но сам бой длился секунды. Победитель поклонился даймё Като, который хлопал. А потом он повернулся к Джеку и Акико.
— Хорошая работа, — сказал даймё Като, обратившись к главе отряда самураев. — Наградите хорошенько информанта. Верность Сёгуну заслуживает поощрения.
— Как прикажете, даймё Като, — сказал офицер, кланяясь.
Акико взглянула на Джека, и по ее взгляду он прочитал ее мысль: «Бенкей предал их».
Джек не мог… не хотел в это верить. Сообщить мог хозяин гостиницы. Но старик не увидел его лица, как он узнал, что Джек — самурай-гайдзин? Сомнения все же оставались. Может, решающими оказались двадцать кобанов за его голову?
Даймё Като взглянул на Акико, он фыркнул при виде ее ран.
— Не надо мучить леди, — отметил он. — Развяжите ее.
— Я бы не советовал, — сказал офицер. — Она дика, как кошка.
Даймё рассмеялся.
— Как этот тигр? — он постучал по шкуре мертвого животного веером. Он взглянул в глаза Акико. — Этого тигра я убил в Корее… одним танто. Если попытаешься что-то сделать, я отрублю тебе голову. Поняла?
Застыв от угрожающего тона, Акико послушно кивнула.
Поверив, что она сломлена, даймё улыбнулся и махнул, чтобы ее путы разрезали.
— А… гайдзин? — спросил офицер.
— Он так опасен, как о нем говорят?
Офицер кивнул.
— Мы вдесятером еле связали его. Он сломал руку одному из моих подчиненных, а других раскидал, как игрушки.
Даймё Като уткнулся подбородком в вершину веера, глядя с интересом, а не тревогой.
— Дух бойца! — сказал он, с восторгом глядя на Джека. — Проверим-ка этого воина.
35. Сумо
— Сумо — чистое сражение, — заявил даймё Като, указывая на дохье веером. — Две силы сталкиваются друг с другом. Но бой решается не только силой. Настоящее сражение — в голове. Победитель и побежденный определяются в мгновение ока.
Он хлопнул в ладоши.
— Гьеджи! Вызывай Рику.
Судья сумо поклонился и повернулся к одному из многих вооруженных слуг, что стояли у стены. Слуга поспешил выйти и вернулся чуть позже с огромным парнем. Тело быка, ноги — как стволы деревьев, борец с гулом шел по полу к дохье.
— Рику — самый младший чемпион, — объяснил даймё. — Он уступает противникам в размере, но вполне восполняет это умениями.
Джеку казалось, что Рику выглядел таким же огромным, как и те два борца, но он не собирался спорить с даймё. Он и не мог, даже если бы захотел, ведь во рту оставался кляп.
— Интересно, — забавлялся даймё с усмешкой, — выживет ли гайдзин в схватке сумо?
Он взмахнул веером и приказал развязать Джека.
Джек, обрадовавшись, что освободился, потирал запястья, где остались следы от пут. Он взглянул на Рику, что был похож на гору. Юный борец ударил кулаком по ладони, показывая, что Джеку не жить.