Выбрать главу

<p>

- Хватит и того, что Римика в безопасности, - ответил скромно Джек.</p>

<p>

Римика просияла.</p>

<p>

- Но мы ведь можем чем-то помочь? – настаивала Маико, гладя дочь по волосам.</p>

<p>

- Ванная? – предложила Акико, глядя на свое испачканное пеплом кимоно.</p>

<p>

Такуми и Маико отвели взгляд.</p>

<p>

- К сожалению, самураи даймё уничтожили единственную ванну в деревне, - извинился Такумо. – Но чуть дальше есть горячий источник, рядом с ручьем. Он вам подойдет.</p>

<p>

- Отлично звучит, - сказала Акико, не желая расстраивать жителей деревни.</p>

<p>

- Может, хоть поедите? – предложила Маико.</p>

<p>

Джек оглядел из полуразрушенную деревню с ветхими домиками и пустым амбаром с рисом. Ни если и накормят их, то последней едой. И они хотели отдать все, что у них есть, в благодарность. И это доказало ему, что они не зря рисковали, спасая таких хороших людей.</p>

<p>

- Помолитесь, чтобы я добрался домой невредимым, - сказал Джек.</p>

<p>

- Обязательно. Мы помолимся, - ответил Такуми, сцепив ладони.</p>

<p>

- А со смертью даймё Матсукуры, - добавила Акико, - вам станет легче это делать.</p>

<p>

Такуми помрачнел и покачал головой.</p>

<p>

- Доюсь, сын даймё не менее жесток, - он тяжко вздохнул. – Но у нас есть время, чтобы собрать все, что осталось, и начать все заново в той провинции, где к христианам относятся лучше.</p>

<p>

Джек пожелал, чтобы у них получилось, но не знал, есть ли у них шанс, ведь фермеров контролировали, а Сёгун запретил христианство в Японии.</p>

<p>

- Нам пора, - сказала Миюки, глядя на солнце – огненный глаз на подернутом дымом небе. – К закату нам нужно быть подальше отсюда.</p>

<p>

Забрав коня, Акико и Джек догнали остальных. Они направились к дороге, Джек оглянулся напоследок. Жители деревни стояли на коленях и молились. А вулкан, словно разгневанный бог, гудел в стороне.</p>

<p>

- Мы хоть спасли их? – спросил Джек, думая о двойной угрозе от сына даймё и Сёгуна.</p>

<p>

Йори с мудрым видом кивнул.</p>

<p>

- Никто не знает, что таит в себе завтра, так что каждый день – уже подарок. И ты дал им этот дар.</p>

<p>

 </p>

<p>

49</p>

<p>

КОНЕЦ ПУТИ</p>

<p>

 </p>

<p>

- Осталось меньше дня, и ты будешь в Нагасаки, нанбан! – сообщил Бенкей, поглощая завтрак из риса и рыбы, что Миюки приготовила на пару в горячем источнике. Они ночевали у пруда вулкана, всем полегчало после хорошего сна и плавания в теплых водах.</p>

<p>

- Дорога почти подошла к концу, - отметил с улыбкой Сабуро.</p>

<p>

Доев рис, Джек кивнул. Скоро его путешествие закончится. Он поверить не мог, что зашел так далеко и выжил. Но теперь, чем ближе он был, тем сильнее тревожился. Есть ли в Нагасаки корабль, идущий в Англию? Или он с друзьями столько раз рисковали, но не добьются результата?</p>

<p>

Но если ему повезет поймать нужный корабль, он ведь многое оставит здесь. Был Сёгун, угроза казни, а еще Казуки и его желание отомстить. От этого он хотел бы избавиться. Но он ведь потеряет и самую ценную часть своей жизни: друзей.</p>

<p>

Джек оглядывал горячий источник, пруды в камнях, густую зелень, листья с деревьев ниспадали, как занавески. Здесь были почти все, кто был ему дорог.</p>

<p>

Бенкея он знал короткое время, но его гримасы и дикие поступки никто не заменит. Ему будет не хватать доброго сердца Сабуро. А еще Йори, всегда верящего в лучшее, понимающего и доброго. Джек не знал, сможет ли найти в Англии кого-то такого же спокойного, мудрого и самоотверженного. И уж точно редкие девушки в Англии сравнились бы с хитростью, верностью и опасностью Миюки. А Акико… Джек знал, что может сколько угодно плавать по морям, но другой такой девушки нигде не найдет.</p>

<p>

И вскоре ему придется прощаться со всеми друзьями.</p>

<p>

Сабуро был прав. Вот и конец пути, во многих смыслах.</p>

<p>

- Пора идти, - сообщила Акико, привязывая сумки к седлу.</p>

<p>

Джек встал. Но ноги отказывались двигаться. Ему опасно было оставаться в Японии, на него давила необходимость найти сестру, но он не хотел покидать их.</p>

<p>

Рядом с его ухом звякнули металлические кольца. Йори улыбнулся ему, сжимая посох в руке.</p>

<p>

- Когда взбираешься на гору, пересечь вершину сложнее всего, - сказал он, чувствуя борьбу в сердце Джека. – Никогда не знаешь, хватит ли сил, чтобы закончить начатое. Как и не знаешь, что увидишь, оказавшись на вершине. Но знай, что друзья всегда будут с тобой.</p>

<p>

Йори трижды стукнул посохом о землю, подчеркивая свои слова, металлические кольца позвякивали, маня Джека. Мудрые слова друга взбодрили Джека, он понял, что если остановится, то предаст друзей, бросит сестренку. Этого он сделать не мог.</p>