Выбрать главу

Череполикий отбросил тело.

— Его нужно просто убить, — прошипел зло он, его лезвие мерцало в лунном свете, он вынул его из спины самурая.

Череполикий махнул своему отряду проверять трюм. Джек и Ли Линг пошли с ними. Они вошли в главную каюту, спустились вниз. По всему кораблю слышались звуки борьбы. Они прошли в коридор. Справа спали три самурая. Тигр, Змееголовый и Манзо вошли в комнату и убедились, что самураи больше не проснутся.

Больше стражей они не встречали, к радости Джека. Ли Линг шла перед ним, и она выдохнула в восхищении, когда они вошли в трюм. Когда глаза Джека привыкли к полумраку, он тоже увидел сундуки с золотом и серебром, стоявшие друг на друге. Свертки лучшего китайского шелка лежали стопками. А между ними стояла красивая мебель — столы, стулья, тумбочки. Не хватало только одного.

— А где рис? — спросил Джек.

Череполикий рассмеялся.

— Рис? Здесь нет риса. Это корабль красной печати!

С палубы послышался звон.

39

УЯЗВИМОСТЬ

Джек и остальные вылетели из каюты, услышав звон. Разыскивая источник, Джек заметил капитана Курогумо у корабельного колокола, его меч был высоко поднят и залит кровью. Но звонил не он. Голова пролетела по ступенькам, остановившись у ног Джека. Он узнал лицо — тот самурай, которого он отключил ударом.

В гавани загорались огни, самураи просыпались от звона. Они залезали на борт атаке-бунэ и секи-бунэ, занимая боевые положения.

— Поднимайте паруса! — приказал капитан Курогумо.

Прогремел выстрел, и капитан рухнул.

Джек, Ли Линг и Череполикий бросились к нему. Капитан Курогумо лежал на спине, держась за бок и постанывая. Палуба была скользкой от крови. Но во тьме сложно было понять, была ли она капитана, или безголового трупа. Ли Линг тут же зажала рану, и капитан проклинал ее от боли.

— Дайте мне тот оби, — сказала она, указывая на мертвого самурая.

Череполикий развязал пояс и передал ей. Она обмотала им грудь капитана, пытаясь унять кровотечение. Она затянула повязку, капитан Курогумо закричал от боли и забился в агонии, его глаза закатились, и он притих.

— Он умер? — спросил Джек.

Ли Линг покачала головой.

— Он дышит… пока что.

И теперь командовал Череполикий.

— Обрежьте канаты! — приказал он банде, слышалось все больше выстрелов.

Тигр и Змееголовый с остальными начали обрезать веревки. Стрелы летали по воздуху, демоны ветра падали за борт, крича.

— Поднимайте главный парус! — рявкнул Череполикий, заметив, что ткань развернута лишь наполовину.

Демон откликнулся:

— Заклинило.

— Пусть Манзо попробует.

— Уже.

Огромный пират тянул парус, но он не раскрывался.

Растерявшись, Череполикий ударил мечом по перилам из дерева, полетели щепки.

— Мы провалились!

Отряд самураев бежали по мостку. Их никто не мог остановить. Солдаты были на половине пути, когда Манзо их заметил. Он бросил парус и пошел туда. Со своей огромной силой он поднял мостик и самураев, и опустил другой его конец. Самураи попадали в воду, а мостик упал на них.

— Парус поднят, — сообщил один из пиратов.

— Не тот парус! — возмутился Череполикий. — Нам не хватит этого, чтобы сбежать. Нужен главный.

— Я починю его, — предложил Джек.

Череполикий уставился на него с подозрением.

— Я был марсовым. Я знаю, что делать, — настаивал он.

Череполикий кивнул, и Джек побежал, оставив Ли Линг помогать капитану. Джек взобрался по палке на глвную мачту. Быстрыми движениями он поднимался все выше. Череполикий приказал привести в порядок остальные паруса, взяться за румпель, ткань поймала ночной ветер, и шуинсен потянуло потоком. Джек слышал снизу вопли самураев и выстрелы. Он молился, чтобы никто не посмотрел вверх, ведь он стал бы идеальной мишенью.

Джек добрался до верхушки мачты. И хотя на «Александрии» парус этот трогали редко, он тут же заметил проблему. Треснул держатель. Из-за усилий демонов ветра его заклинило.

— Еще немного, — сказал Джек, цепляя к парусу веревку. С трудом он расцепил держатель. А потом приказал демонам ветра медленно разворачивать парум. Дюйм за дюймом парус распрямился. В тот же миг другие судна морских самураев направились в погоню.