Выбрать главу

– Проклятый Девичий источник!

Свен быстро убрал бутылку в карман: раз она привела в волнение такую женщину, как Рита Бекк, значит, заслуживает бережного отношения.

Фрау Бекк протянула Свену трудовой договор, и он приступил к чтению.

– Я узнала из вашего резюме, что вы учились живописи. Тогда почему же вы называете себя актером?

– Потому что игра на сцене позволила мне какое-то время сводить концы с концами. Моя подруга актриса служит в небольшом театре, я делал для него декорации, и однажды меня упросили заменить заболевшего актера. Так я и попал на сцену.

– Но чтобы сделать настоящую актерскую карьеру, у вас не хватило таланта?

– Увы, это так. Поэтому я и здесь.

Ему было нечего терять. Того, кто попал в любовные сети к такой женщине, как Ева Штоль, и материально зависел от нее, могла спасти только новая самостоятельная жизнь. И он принял волевое решение, хотя оно причиняло невыносимую боль. Но чтобы сохранить себя, он должен был порвать с прошлым, оставив позади бурный и страстный роман.

– Хорошо, – фрау Бекк разъяснила Свену суть договора. – Мы предоставляем туристам пакет услуг, включающий ночь в отеле Берленштайна, экскурсии по окрестностям и ночную экскурсию по городу, которую проводит ночной сторож. Каждый уик-энд вы будете проводить по две экскурсии: первую – за час до полуночи, а вторую – спустя полтора часа. Выходной по понедельникам. Вам полагается форменная одежда ночного сторожа, пика и фонарь. Жить вы будете бесплатно в рыцарской башне. Информационный материал об истории города и фотографии вашего жилья мы вам уже предоставили. Как следует из вашего резюме, вы немного владеете французским, английским и испанским?

Он кивнул в знак согласия, и она облегченно вздохнула:

– Да, чуть не забыла. Вы должны отрастить бороду. Может быть, такому импозантному мужчине, как вы, это не слишком понравится…

– Напротив, очень понравится.

Он перечитал договор. Оклад предлагался небольшой, но жизнь в Берленштайне была недорогой.

Теперь ведь не надо по вечерам сопровождать Еву в дорогие бары, престижные клубы и модные рестораны и, краснея от стыда, видеть, как она расплачивается. И делать вид, что он не замечает презрительных улыбок ее подруг и их богатых спутников. О, как же он ненавидел всю эту светскую шелуху. Как до хруста сжимал в кулаки пальцы, когда слушал рассказы Евиных подружек – этих туповатых балаболок – о дорогущих колье и шикарных спортивных автомобилях, которые им дарили их любовники. «Прощелыги», – думал он. «Настоящие мужчины, не то что некоторые», – говорили взгляды девиц.

Свен горько усмехнулся.

Фрау Бекк с довольной улыбкой протянула молодому человеку ручку:

– После подписания трудового договора я провожу вас в башню. Вам там понравится. Пропуск для въезда в город на автомобиле будет готов через пару дней.

Полчаса спустя они вышли из ратуши, пересекли рыночную площадь и пошли по узким улочкам и кривым мрачным переулкам старинного города. Профессиональный взгляд художника с интересом останавливался на таинственных нишах, фигурных окнах, красочных витражах и красиво оформленных окнах и балкончиках.

Ему сразу стало понятно, почему Берленштайн, как магнит, притягивал туристов и любителей эпохи Средневековья со всего мира. Прекрасно отреставрированные старинные церкви свидетельствовали о благочестии горожан, фахверковые дома с ухоженными фасадами – о былой зажиточности бюргеров, а рыночная площадь, уставленная прилавками с цветами и овощами, – о неутраченной деловой активности. Здесь все дышало миролюбием и благополучием.

Ему придется сильно постараться, чтобы в этом раю внушить туристам, что они находятся в преддверии ада. Удастся ли ему это? Он улыбнулся. Ну, разумеется.

В одном из кривых переулков он заметил кафе-мороженое, а в нескольких шагах от него, за дверью с красноватой светящейся вывеской – бар с романтическим названием «Луна».

Фрау Бекк внесла ясность:

– Это деликатный намек туристам. Надо надеяться, они будут заходить сюда, чтобы расслабиться за стаканчиком шнапса после ваших жутких историй. Мы всегда предоставляем туристам возможность пополнить городскую казну.

Потом он долго слушал, как Рита Бекк превозносила выдающиеся деловые качества своего мужа. И так как этим дифирамбам не было конца, он начал рассматривать чуть кривоватый фахверковый дом со скромным красным фасадом и двускатной крышей. Над входом висел большой золоченый крендель, означавший, что здесь находится булочная.

А не купить ли ему свежеиспеченного хлеба? После завтрака у него еще и крошки во рту не было.