Мистер Хупдрайвер пунцово покраснел и, пронзив собеседника негодующим взглядом, приказал:
– Уберите немедленно!
– Что? – удивленно воскликнул другой человек в коричневом костюме, но тем не менее спрятал бумажник в карман бриджей.
– Неужели вы полагаете, что меня можно подкупить? – возмущенно спросил мистер Хупдрайвер, чье воображение в этот момент быстро раскручивало ситуацию. – Черт возьми! Теперь я и правда буду вас преследовать…
– Дорогой сэр, – мгновенно отреагировал собеседник, – прошу меня простить. Я неправильно вас понял и искренне сожалею. Давайте продолжим беседу. В вашей профессии…
– Что вы имеете против моей профессии?
– Ну поймите меня правильно. Сыщики, ведущие частные расследования, зачастую играют в грязные игры. Я подумал, что и вы… Надеюсь, вы закроете глаза на мою опрометчивость. Люди чести довольно редко встречаются в жизни, причем в любой профессии.
Мистеру Хупдрайверу повезло, что летом в Мидхерсте не включают уличное освещение, иначе первый попавшийся фонарь немедленно его разоблачил бы. Пришлось с силой потянуть себя за ус, чтобы скрыть приступ ликования и обуздать накатившую волну смеха. Подумать только: сыщик! Но даже в полутьме мистер Бечемел заметил, как наш герой пытается сдержать веселье, однако решил, что такую реакцию вызвали его слова «люди чести».
«Ничего, скоро возьмет. Просто набивает себе цену», – снисходительно подумал он и кашлянул.
– Не думаю, что вы почувствуете себя хуже, если скажете, кто вас нанял.
– Правда? А я другого мнения.
– Крепко держитесь, – одобрительно заметил другой человек в коричневом костюме. – Я вот что хочу спросить… Если не желаете, можете не отвечать, но ведь я никому не причиню вреда, если уточню, за кем вам поручили следить: за мной или за мисс Милтон?
– Я не из болтливых, – парировал мистер Хупдрайвер, с наслаждением храня секрет, которого не знал. Мисс Милтон! Значит, вот как зовут богиню! Возможно, этот тип скажет еще что-нибудь полезное. – Не стоит пытаться меня разговорить. Это все, что вам нужно?
Считая себя искусным дипломатом, мистер Бечемел решил выманить признание в ответ на откровенность:
– Если я правильно понимаю, в слежке заинтересованы два лица.
– Кто же второй? – невозмутимо осведомился мистер Хупдрайвер, с огромным трудом сохраняя выдержку. – Кто второй? – повторил он, считая этот ход блестящим.
– Моя жена и ее мачеха.
– Хотите знать, кто из них?
– Да, – подтвердил мистер Бечемел.
– Видите ли… спросите их самих! – посоветовал мистер Хупдрайвер, ликуя и высоко оценивая собственное остроумие. – Спросите обеих!
Собеседник в раздражении отвернулся, однако решил предпринять последнюю попытку и многозначительно изрек:
– Готов предложить пять фунтов тому, кто расскажет об истинном положении дел.
– Я же велел вам убрать деньги, – угрожающим тоном произнес мистер Хупдрайвер и таинственно добавил: – Вы не знаете, с кем связались. Но скоро узнаете!
Он говорил так убежденно, что сам почти поверил, будто в Лондоне действительно существует его детективная контора, расположенная, разумеется, на Бейкер-стрит.
На этом беседа закончилась. Возмущенный мистер Бечемел вернулся в гостиницу, мысленно восклицая: «Только сыщиков мне не хватало! Вот уж чего никак не ожидал!»
А мистер Хупдрайвер с округлившимися от восторга глазами и удивленной улыбкой неспешно направился к мерцавшей в лунном свете реке. В задумчивости постоял он, облокотившись на перила моста и время от времени тихо бормоча под нос: «Частное сыскное агентство», – и другие подобные слова, а потом с таинственным видом опытного детектива направился в сторону города.
XVIII. Начало новой игры
Охватившее нашего героя ликование внешне проявлялось в слегка вскинутых бровях и в тихом протяжном свисте. На некоторое время он забыл о слезах молодой леди в сером – началась новая игра, причем самая настоящая. Отныне мистер Хупдрайвер выступал в качестве частного сыщика – по сути, Шерлока Холмса – и держал подозрительную пару под наблюдением. Он медленно вернулся в центр города, остановился напротив гостиницы «Ангел» и целых десять минут созерцал здание, наслаждаясь странными ощущениями от нового – удивительного, таинственного и ужасного – образа. Каждый фрагмент мозаики встал на свое место. Конечно, не иначе как по наитию свыше искусный детектив перевоплотился в велосипедиста и, купив первую попавшуюся рухлядь, бросился в погоню.
Затем он попытался понять, что именно узнал. «Моя жена… ее мачеха!» Внезапно вспомнились полные слез прекрасные глаза, и нахлынувшая волна гнева, удивившая его самого, смыла внешний налет сыщика, оставив настоящего мистера Хупдрайвера. Этот тип в коричневом костюме с его уверенностью и предложенными пятью фунтами (черт возьми!) явно задумал что-то недоброе, иначе с чего бы так беспокоился из-за слежки? Значит, он женат, а она ему вовсе не сестра! Постепенно пришло понимание ситуации, и ужасное подозрение об истинном положении вещей охватило его. Нет, не может быть, чтобы дошло до этого! Но он детектив, а потому докопается до правды. Однако каким же образом? Наш герой стал придумывать различные варианты, выбирая лучший. Наконец, преодолев смущение, вошел в гостиничный бар.