Повисла враждебная тишина. Спустя полминуты безмолвной битвы взглядов Грейнджер дернула плечом и вздохнула.
– Ты слишком веришь в него, Гарриет, – сказала тихо. – Он шпион. Ты не можешь быть уверенной в том, кому он предан. Что, если он сдаст тебя Риддлу?
Гарри сжала зубы. Ей была противна сама эта мысль, но часть ее не могла не согласиться с опасениями Гермионы. Конечно, риск был. И большой. Но мысль о том, что Волдеморт, будучи в ярости, причинит Снейпу боль, ранила сильнее.
– Я должна поговорить с ним, – повторила Гарриет, испытывая дежавю. – Мне это нужно.
– Мы не знаем, как связаться с ним, – осторожно напомнил Рон. – Не сову же посылать?
– Патронус тоже отпадает: неизвестно, где и с кем Снейп находится сейчас, – рассудительно добавила Гермиона.
Гарри постучала пальцами по оконной раме. В саду Фред и Джордж, прибывшие с утра пораньше, гоняли садовых гномов. Внезапно ее осенило.
– Добби!
Домовик возник перед ней с негромким хлопком.
– Гарри Поттер звала Добби?
– Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
***
Нервное напряжение не давало усидеть на месте. Ее поздравляли с днем рождения, улыбались, кто-то даже обнимал, но от зудящего под кожей беспокойства потряхивало. Гарри казалось, над ними – смеющимися, дурачащимися, расставляющими шатры, столы и скатерти – нависла грозовая туча и вот-вот разразится бурей. Она даже поглядывала на небо, однако то радовало безоблачной голубизной и солнышком. От несоответствия внешнего и внутреннего становилось еще хуже.
– Ты чего такая смурная? – выловил ее Джордж. – Повеселись хоть немного! У тебя же день рождения! Ты теперь официально совершеннолетняя и можешь творить всякое разное.
Последнее он сопроводил многозначительным подмигиванием, и Гарри против воли усмехнулась.
– Уже лучше, – сказал он самодовольно и легонько пихнул ее в бок. Гарри ответила тем же, Джордж показательно охнул. Тут он заметил крадущегося мимо открытого окна брата с метлами в руках. – Эй, Фредди! Не знаю, что это, но я с тобой! А ты, малышка Поттер?
– Развлекайтесь, – покачала она головой. – Я найду Гермиону.
– Плохая идея, – предостерег приблизившийся Фред. – Она невовремя попалась на глаза и теперь заменяет маме домовика.
– Фред, Джордж! – услышали они голос Молли из-за угла. – Где вы?
– Валим, валим! – засуетились братья.
Гарри отошла, чтобы не мешать взлету. Миссис Уизли застала только удаляющиеся силуэты.
– Мальчишки, – по-доброму фыркнула она, с любовью глядя вслед сыновьям. – Считают себя взрослыми и независимыми, а сами еще такие дети.
– Такие люди нужны миру, – довольно серьезно сказала Гарриет. Снова подняла глаза к небу. – Особенно сейчас.
Миссис Уизли тоже посмотрела вверх. Вздохнула, ободряюще улыбнулась и по-матерински ласково заправила ей за ухо выбившуюся прядь.
– Гермиона в саду борется с цветочными гирляндами. Поможешь ей?
– Конечно.
***
– Я собрала вещи на всякий случай, – деловито сказала подруга, придирчиво ровняя цветы относительно воображаемой безукоризненно симметричной линии. – Всё в моей сумочке. Запас зелий, книги заклинаний, одежда. Ножи, спички, палатка.
– Палатка?..
– И другие вещи, – продолжала Гермиона. Покрутила головой, шепотом добавила: – Особенные.
– Зачем нам палатка? – не позволила себя отвлечь.
Грейнджер скучающе пожала плечами.
– Ну мало ли.
На одно ужасное мгновение Гарри прикинула перспективу. Они втроем в каком-нибудь лесу. Сидят вокруг костра, жарят ядовитые грибы и вздрагивают от любого шороха. Моются в ручье, ходят в туалет в кусты и подтираются листьями.
Ее аж передернуло.
– А туалетную бумагу ты упаковала?
Гермиона не дала себя смутить.
– Есть же очищающее заклинание, – укоризненно покачала она головой.
Гарри скрестила руки на груди.
– А мне будет помогать один из вас?
Подруга помедлила лишь миг:
– По очереди.
***
С тем же энтузиазмом и нарочитым игнорированием предвоенной обстановки, с каким миссис Уизли подошла к свадьбе Билла и Флер, она отнеслась к празднованию дня рождения Гарриет.
– Такое событие, – сказала она, – бывает лишь однажды. Постарайся провести этот день так, чтобы были основания хорошенько его запомнить.
В этом вопросе Сириус ее поддержал и заранее позаботился об антураже.
– Побалуй себя хоть немного, – велел он Гарри, вручая рекомендованные Флер журналы. – Ни в чем себя не ограничивай. Поверь, семейное хранилище еще не скоро начнет пустеть.
К выбору платья и обуви Поттер привлекла Гермиону. Флер порывалась предложить свои услуги, но Гарри не сильно жаловала ее за снисходительность по отношению к внешнему виду окружающих дам: Гарриет, Гермионы, миссис Уизли, Тонкс, Джинни. Утонченную француженку не устраивал недостаток женственности. Сама Флер, следовало признать, выглядела великолепно даже по утрам. Всегда свежая, с укладкой и в подчеркивающей фигуру одежде. Гермиона, мрачно изучая синяки под глазами и закалывая непослушные кудри, строила разные теории о водных процедурах с кровью девственниц, темной магии и запрещенных зельях.