Вузький трап вів з набережної униз на плавучі причали, де гойдалися на воді пришвартовані човни. Трап був перегороджений замкненою хвірткою. По обидва боки від хвіртки виступала десь на метр загорожа, обплетена колючим дротом. Годі було її оминути. Я вдивлявся у темряву гавані. Ніде не видно жодного руху, лише з рубки одного з моторних човнів ледь пробивалася світляна смужка. Хтось сидів у салоні, і той хтось забув або ж не потурбувався зачинити за собою двері.
Я вернувся на берег і рушив уздовж набережної. За п'ятдесят метрів помітив маленьку червону шлюпку. Стрибнув у неї і відразу замочив ноги — дно вутлого суденця було десь на десять сантиметрів укрите водою. Шлюпка загрозливо хитнулася, коли від моїх рухів захлюпотіла, ударяючись до бортів, вода. Човник тримався на тонкому ланцюгу, кінець якого ховався у пітьмі під причалом. Перебираючи пальцями ланки ланцюга, намацав висячий замок. Тихо вилаявся собі під ніс і вже вхопився за край причалу, щоб вибратися нагору, коли помітив у глибині гавані якийсь рух. Я пригнувся у сутінь.
Хтось ішов трапом. Хвіртку, без сумніву, відчинили зсередини. Чоловік простував до автомобілів, припаркованих на набережній, один з них, найменший, червоний пежо, жовто моргнув, коли спрацювало дистанційне ввімкнення. Щось знайоме було в ледь сутулій постаті, хоч я й не міг з певністю сказати, де бачив ту людину раніше. Коли авто проїхало повз мій сховок під причалом, світло ліхтаря освітило салон, і я побачив, хто сидів за кермом.
Коли червоні задні ліхтарі зникли за гребенем пагорба, я видряпався на причал і бігцем кинувся до свого авта. Ганс Міккельсен і, ймовірно, хтось інший, усе ще зоставалися у гавані, але я вже не сумнівався, кого треба переслідувати. Чоловік, який проїхав повз мене, не повинен був тут опинитися. Він не мав жодних підстав зустрічатися з Гансом Міккельсеном, скоріш навпаки. Його присутність перевертала все догори дриґом. Я швидко вихопився угору пагорбом і помчав звивистими вуличками. Ближче до шосе побачив червоні цятки задніх ліхтарів. Я відстав від пежо на дві сотні метрів, бо знав начеб, куди їхати. Ніколи не бував там раніше, однак чомусь запам'ятав адресу.
Коли авто переді мною звернуло на подвір'я, я проїхав далі, за кут вулиці. Мені пощастило, місце для паркування знайшлося майже відразу, тож я спокійно повернувся до червоного автомобіля, який стояв на під'їзді до будинку. Саме тієї миті, коли відчиняв садову хвіртку, у вікнах першого поверху спалахнуло світло. Я помацав клямку дверей. Замкнено. Подзвонив. Коли він відчинив, я тицьнув пістолетом просто йому в обличчя. Він позадкував до передпокою, я — за ним.
Я дивився у вирячені від страху очі Ґустава Німана, колишнього бухгалтера гангстера Ганса Міккельсена й нинішнього головного свідка поліції.
— Привіт, Ґуставе! Що, у дідька, відбувається?
Розділ 57
Ульв Ґарман взяв театральну паузу, обвівши поглядом залу. Єва Ґрангейм була суддею окружного суду цілий свій вік. Вона вже не раз бувала свідком таких пауз, тож спокійно, вичікувально дивилася на прокурора. Зате двоє її помічників, літній чоловік та юне дівчисько, не зводили з Ґармана заворожених поглядів.
Навпроти сидів Рюне Сейм і, здавалось, нудився. Ліворуч від нього намагався зберігати холодний і незворушний вигляд я. У залі яблуку ніде було впасти, серед глядачів переважали журналісти, хоча й звичайної публіки не бракувало. Я знав причину такого ажіотажу. Вони хотіли бачити моє падіння. Я мав статус у суспільстві. Тішився славою успішного адвоката, бував, може, іноді нестримним на язик, тож було звідки падати. І падіння очікувалося надзвичайно болісне. Спрацьовував той самий механізм, який змушував зівак юрмитися на місці нещасного випадку. Коли люд з роззявленими ротами збивається навколо безживного тіла на піску, австралійські рятувальники називають цей синдром колом смерті. Вираз облич глядачів, де б вони не опинялися, чи на пекучому піску, чи на європейських автобанах, повільно проїжджаючи повз зіжмакану купу брухту, що ще недавно була автом, чи на твердих дерев'яних лавах окружного суду, спостерігаючи, як гине адвокат Мікаель Бренне, — завжди однаковий. Завороженість, радість, змішана з жахом, і полегшення, що цього разу лихо спіткало не їх.