Выбрать главу

- Скоро увидимся, брат.

Тело свалилось на пол и лицо утопало в луже крови. Серена выла, как при военной тревоги и по дороге уже мчалась бригада полицейских. Вскоре они обнаружат три трупа. Один будет принадлежать мистеру Вуду, что вероятнее всего покончил с собой. Второй какому-то неопознанному скелету. Его либо потрошили эти двое, либо он он уже гнил здесь давно. А третий труп принадлежит Василию Скомкину, что недавно был похищен и мистер Вуд посему обратился за помощью в полицию. Только этот чудак загнал сам себе ножницы в сердце. Рапорт полицейских будет таким:

- Обнаруженные тела не подавали признаков жизни и виновниками трагедии являются сами жертвы, что вероятно совершили акт самоубийства.

На следующее утро хозяйка мотеля прочитает новости в газете;

«В частной психиатрической лечебнице города Чикаго произошёл инцидент, при котором нашли трое погибших. Среди них известный миллионер и бизнесмен мистер Вуд...»

Она вдруг вспомнит, что забыла отправить телеграмму, о которой её просил мистер Скомкин и бросив все свои дела, побежит на почту.

Глава 23. Бюро Паранормальных Расследований

Улыбчивые улицы Чикаго, встречали мигрантов со всего света и хотя Гитлер собственноручно наложил на себя руки, люди все равно прибывали и прибывали. Начисто выметенные улицы изгоняли мётлами бродяг в реабилитационные центры, а продавщицы лавочек, натирали витрины ещё с рассвета. Чтобы каждая была забита до отказа покупателями и зеваками, без копейки за душой. Время завтрака ещё не настало, потому рестораны пустовали, а официанты суетливо расставляли тарелочки и выкладывали лебедей. Столики на вокзале маленькие - и на двоих не хватит. А поезда тарахтят по ушам так, что даже затыкая их ватой, будешь слушать скрип колес. Кофе можно не пить и заместо этого, приехать на вокзал и слушать. Или смотреть как голуби обсели статую, сделав её своим домом. Лёгонький ветерок качает листву на выстриженных кустах, а фонтан брызгает водичкой, обливая тротуар на который упала газета. Дворник тут же выбегает из своей будки и накалывает её да бегом в мешок. Чтобы ни пылинки на вокзальной площади не было! Ни пожелтевшего листика:

- Сэр, чем могу быть полезен?

- Мне бы чашечку чая и тост, если можно.

Частный детектив Бранд уже давно сидел на стульчике, поджидая поезд. Нет, он никуда не собирался ехать и планировал лишь его дождаться по своим деловым делам. Нет, у него не была назначена встреча, потому впопыхах жуя бутерброд, он сразу расплатился и оставив горячий чай остывать, пошагал через площадь. Поезд вот-вот прибудет на перон и действовать нужно быстро. Ведь его никто ждать не будет. Люди разбегутся в стороны, а кто из них ему точно нужен, он и сам не знал. Лишь надеясь на то, что мигранты теряясь, задержатся и дадут ему фору, он стоя на мостике и поглядывая на перон, считал секунды до приближения поезда. Пушистый выхлопной дым, обдал его облаком и под ногами все заходило ходуном, свистя над ушами истошным сигналом прибытия. Паровоз замедлял ход, а потом и вовсе стал. Встречающие облепили вагоны, а проводники, разгоняя их тряпкой, опускали ступеньки. По одному стали выходить пассажиры и на шею им бросались родственники, друзья или дети: это не его цель. Прищурившись, Бранд бегал глазами по всем вагонам ища того самого русского мафиозо, которого и в глаза то не видел, лишь фотокарточку. Люди не спешили расходится и это задачу усложняло, потому спускаясь с мостика, он все ещё пытался охватить взглядом весь перон. А народ продолжал толпится у поезда, заслоняя спинами и смешивая эмигрантов с гражданами Соедененных Штатов. Что ж, выбора не было. Бранд спустился таки вниз и устремляясь на перон, глядел в оба: куча мала людей, детей и их вещи, заслоняли поезд и выходящих из него. И к своему удивлению, с полной неожиданностью для себя, частный детектив расслышал русскую речь, пробираясь сквозь толпу, ему в лицо уставился одноглазый мужик, зачем-то державший радио в руках. Не подавая удивлённого виду и прячась за газетку, Бранд следил за тем и другими, что приехали вместе с ним. Со спины разглядеть было невозможно, но и совпадением не назовёшь: один высокий в соломенной шляпе, другой под плащом прячет татуировки и одевая на голову борсалино, говорит по русски, но с акцентом. А третий, тот что волочит радио, хлопает единственным глазом, а второй прячет за повязкой, будто пират. И все они стремительно покидают перон, оставляя Бранда позади. Отбросив газетку, частный детектив стремительно нагоняя их шагом, долго не решался подойти ближе, чем на метр. Ровно до того момента, когда компания собралась садится в такси. Подбежав так близко, чтобы уж точно товарищи не скрылись, он учтиво подал руку и представился. Сошедшие с поезда, таращились на него минуты три, а потом зашагали прочь, не удосужившись уделить ему внимание. Но Бранд был настойчив и уже точно зная, кто перед ним стоит, окликнул: