— Ты сказал мне, Харц, что под твоим контролем находится компьютер, управляющий действиями фурий. Я сам видел, как ты отозвал фурию. А теперь я спрашиваю тебя, почему ты не выполнил своё обещание?
— Ещё раз повторяю, Дэннер, — что-то произошло. Всё должно было пройти как по маслу. В тот момент, когда за твоей спиной появилась фурия, я тут же ввёл в компьютер команды, которые должны были защитить тебя и отозвать фурию.
Он встал и начал расхаживать по роскошному ковру.
— Я был уверен, что смогу защитить тебя. И всё ещё стараюсь найти ошибку. В конце концов, для меня это тоже важно. Поэтому я делаю всё возможное. Вот почему я не мог встретиться с тобой раньше. Чёрт побери, Дэннер, ты должен понять, насколько всё это трудно. Ты только посмотри на ряды этих сложнейших машин. — Он кивнул в сторону огромного окна.
Дэннер даже не повернул голову.
— Надеюсь, тебе удастся выполнить обещание, — бесстрастно произнёс он. — Так будет лучше и для тебя.
— Как ты смеешь мне угрожать! — яростно закричал Харц. — Оставь меня в покое, и я найду выход. Но не смей угрожать мне!
— Ты ведь тоже замешан в этом, — сказал Дэннер.
Харц повернулся, подошёл к столу и сел на его край.
— Каким образом? — спросил он.
— О'Рейлли мёртв. Ты заплатил мне за его убийство.
— Фурия знает это. — Харц пожал плечами. — И компьютерам известно. Но всё это для них не имеет никакого значения. Твой палец нажал на спусковой крючок, а не мой.
— Мы оба виновны. Если я страдаю из-за совершённого нами преступления…
— Одну минуту, Дэннер, выслушай меня. Я хочу, чтобы ты понял, как обстоят дела на самом деле. Никого не могут наказать за намерение. Только действие влечёт за собой наказание. Моя ответственность за убийство О'Рейлли ничуть не больше, чем вина пистолета, из которого ты убил его.
— Значит, ты солгал мне! Обманул меня! Да я…
— Делай так, как тебе говорят, и я выполню своё обещание.
— Когда?
На этот раз оба мужчины повернулись и посмотрели на фурию. Она стояла у входа, равнодушно глядя на них.
— Я не знаю, когда она убьёт меня, — ответил Дэннер на свой собственный вопрос. — Ты утверждаешь, что тоже не знаешь. Никто не знает, как и когда она убьёт меня. Я прочитал всё, что можно было прочесть об этом в популярных изданиях. Это правда, что способ казни всякий раз меняется, что одна из главных задач наказания — заставить приговорённого мучиться неизвестностью? А время, через которое следует исполнение приговора, — оно тоже непостоянно?
— Да, это верно. Но существует минимум времени между вынесением приговора и приведением его в исполнение. Я почти уверен в этом. Для тебя это минимальное время ещё, очевидно, не истекло. Положись на меня, Дэннер. Я смогу отозвать фурию. Ведь ты видел своими глазами, как я сделал это. Нужно узнать, что помешало на этот раз. Но чем чаще ты беспокоишь меня, тем меньше времени у меня остаётся. Не пытайся искать меня. Когда будет нужно, я найду тебя сам.
Дэннер вскочил. Отчаяние охватило его. Он сделал несколько быстрых шагов к Харцу и тут же услышал тяжёлую поступь фурии за спиной. Он остановился.
— Мне нужно время, — повторил Харц. — Верь мне, Дэннер.
После того как у Дэннера возродилась надежда, положение стало ещё хуже. Чувство страха постепенно исчезло, а на его место пришло отчаяние. Но теперь появился шанс на спасение, надежда, что, если Харцу удастся вовремя спасти его, он снова заживёт яркой роскошной жизнью, ради которой пошёл на риск.
Теперь Дэннер почувствовал, что и в той жизни, которую он ведёт сейчас, есть свои плюсы. Он начал покупать новую модную одежду, путешествовать — разумеется, не один. Ему хотелось обрести людское общество, и он добился этого. Правда, к общению с ним стремились только не слишком нормальные люди. Например, Дэннеру стало ясно, что некоторые женщины испытывают к нему страстное влечение — и не из-за его денег, а благодаря неотступно следующей за его спиной фурии. Их волновала близость с мужчиной, судьба которого была предрешена. Иногда он замечал, как, извиваясь в экстазе наслаждения, они смотрят через его плечо на стоящую рядом зловещую фигуру стальной фурии. Поняв это, Дэннер отказался от таких друзей. А других у него не было.
Дэннер отправился на ракетном корабле в Африку, посетил тропические леса Южной Америки, но ни ночные клубы, ни незнакомые страны не приносили ему удовольствия. Солнечный свет, отражающийся от стальной брони его преследовательницы, был одинаков и в саванне, и в заросших лианами джунглях. Вся прелесть новизны исчезала, когда он слышал за спиной тяжёлые ритмические шаги.