— Вы не откажетесь взять на себя честь выполнения эксперимента, коммандер?
Лоу смерил ученого насмешливым взглядом:
— И не подумаю, Людгер! Это была ваша идея. К тому же затеянный вами эксперимент имеет чисто научное значение, а эту часть общества — я имею в виду ученых — представляете в нашей экспедиции именно вы. Вам и карты в руки.
— Ну, для этого не нужны ни инженерный диплом, ни докторская степень, — рассмеялся Бринк, взял одну из плит и аккуратно вставил в ближайшее к нему отверстие. Убедившись, что она вошла в углубление плотно, Лоу передал немцу одну за другой и остальные дископлиты.
Загнав последний диск в четвертое углубление, Бринк отступил на шаг назад. Мэгги Роббинс затаила дыхание. Тем не менее не произошло ровным счетом ничего, что могло бы как-то оправдать ее мелодраматическую реакцию. Четыре дископлиты торчали в основании колонны с той же безмятежностью и неподвижностью, с какой лежали до этого на мертвой, покрытой трещинами и скалами поверхности астероида.
— Может, попробуем покрутить их немного? — высказала предложение Мэгги, даже не пытаясь скрыть своего разочарования.
— Не выйдет, они слишком плотно сидят. Вот смотрите. — Бринк уперся в край одной из дископлит, но добился только того, что ноги его оторвались от пола, а тело приобрело горизонтальное положение. — Их можно только вставить или вытащить. Вот так. — Он засунул пальцы в перчатке в одну из самых широких бороздок на поверхности диска и потянул металл на себя. Плита с легкостью вышла из углубления и оказалась у него в руках. Продемонстрировав на практике правоту своего утверждения, ученый вернул артефакт на место.
— А что, если они играют чисто декоративную роль? — озадаченно спросил Лоу. — Вроде картины, свалившейся со стены. Скажем, в момент взрыва они выскочили из углубления и их вынесло через колодец наверх, где мы их и нашли? Кроме той, конечно, которая закрывала вход в тоннель.
— Мы можем только гадать об их действительном предназначении. Пока. — Бринк не показал разочарования так откровенно, как Мэгги. Но ведь он был ученым и давно привык философски воспринимать неудачи, которых на его поприще всегда хватало.
Лоу взглянул на хронометр:
— Боюсь, друзья мои, что я вынужден прекратить ваши маленькие развлечения. Пора возвращаться обратно на корабль.
— Да-да, конечно. — Бринк вздохнул и снова потянулся к плите, которую перед этим вынимал и ставил на место. — Мне думается, что втроем мы без труда справимся с доставкой этих дисков к шаттлу.
Пальцы его так и не успели коснуться металла.
— Вы видели?! Вы видели это?! — закричала Мэгги так громко, что ученый поспешно отдернул руку.
— Я видел! — откликнулся Лоу и отступил назад с завидной быстротой. В общем-то, это было так просто в условиях малой силы тяготения. — Всем немедленно отойти как можно дальше!
Крупная голубая искра, внезапно прыгнувшая с поверхности плиты на скафандр Бринка, как будто не причинила последнему никаких видимых повреждений, но ни коммандер, ни ученый не стремились к повторению этой ситуации. Все поспешно отступили от колонны — и как раз вовремя. Голубые змейки разрядов начали перескакивать от одной плиты к другой. Их становилось все больше. Потом основание пьедестала по всему периметру стало напоминать брачные игры обожравшихся гормонами электрических угрей. Разряды дергались и извивались в вакханалии инопланетной страсти. То ввинчивались в металл фундамента, то пронизывали окружающий вакуум разветвленными сверкающими щупальцами.
Если бы Лоу позволил, Бринк и Мэгги так бы и стояли на месте, не сводя глаз с этого завораживающего зрелища. Но, несмотря на всю свою гипнотическую притягательность, электрическое буйство не вызвало у командира корабля и половины тех эмоций, которые будила к нем быстро стремящаяся к нулю стрелка манометра последнего баллона с воздухом.
Энергетическая вакханалия набирала силу. Миниатюрные молнии плясали уже на полу и потолке, а колонна до самой вершины казалась облитой радужными огненными потоками. Вслед за пляской разрядов следовали световые вспышки такой яркости, что от них становилось светло в отдаленных закоулках. Электрическая феерия только на первый взгляд представляла собой хаос. Стоило только присмотреться и можно было заметить несколько любопытных закономерностей. Напряженность электрического поля продолжала расти. Даже в скафандре Лоу ощутил, как волосы у него на голове начинают шевелиться и вставать дыбом.