Выбрать главу
When the Manhattan Project came along, the bomb project, Father wouldn't leave Ilium to work on it. He said he wouldn't work on it at all unless they let him work where he wanted to work. Когда был выдвинут Манхэттенский проект, проект атомной бомбы, отец отказался уехать из Илиума Он заявил, что вообще не станет работать над этим, если ему не разрешат работать там, где он хочет. A lot of the time that meant at home. Почти всегда он работал дома. The only place he liked to go, outside of Ilium, was our cottage on Cape Cod. Единственное место, кроме Илиума, куда он любил уезжать, была наша дача на мысе Код. Cape Cod was where he died. Там, на мысе Код, он и умер. He died on a Christmas Eve. Умер он в сочельник. You probably know that, too. 47 Но вам, наверно, и это известно. "Anyway, I was playing on the carpet outside his study on the day of the bomb. 49 Во всяком случае, в тот день, когда бросили бомбу, я играл на ковре около отцовского кабинета. My sister Angela tells me I used to play with little toy trucks for hours, making motor sounds, going 'burton, burton, burton' all the time. Сестра Анджела рассказывает, что я часами играл с заводными грузовичками, приговаривая:
So I guess I was going' burton, burton, burton,' on the day of the bomb; and Father was in his study, playing with a loop of string. 48 "Бип-бип - тррр-трррр..." Наверно, я и в тот день, когда сбросили бомбу, гудел: "Тррр", а отец сидел у себя в кабинете и играл с веревочкой.
"It so happens I know where the string he was playing with came from. 50 Случайно я знаю, откуда он взял эту веревочку.
Maybe you can use it somewhere in your book. Может быть, для вашей книги и это пригодится.
Father took the string from around the manuscript of a novel that a man in prison had sent him. Отец снял эту веревочку с рукописи - один человек прислал ему свой роман из тюрьмы.
The novel was about the end of the world in the year 2000, and the name of the book was 2000 A. D. Роман описывал конец света в 2000.
It told about how mad scientists made a terrific bomb that wiped out the whole world. Там описывалось, как психопаты ученые сделали чудовищную бомбу, стершую все с лица земли.
There was a big sex orgy when everybody knew that the world was going to end, and then Jesus Christ Himself appeared ten seconds before the bomb went off. Когда люди узнали, что скоро конец света, они устроили чудовищную оргию, а потом, за десять секунд до взрыва, появился сам Иисус Христос.
The name of the author was Marvin Sharpe Holderness, and he told Father in a covering letter that he was in prison for killing his own brother. Автора звали Марвин Шарп Холдернесс, и в письме, приложенном к роману, он писал отцу, что попал в тюрьму за убийство своего родного брата.
He sent the manuscript to Father because he couldn't figure out what kind of explosives to put in the bomb. Рукопись он прислал отцу, потому что не мог придумать, каким взрывчатым веществом начинить свою бомбу.
He thought maybe Father could make suggestions. 49 Он просил отца что-нибудь ему подсказать.
"I don't mean to tell you I read the book when I was six. 51 Не подумайте, что я читал эту рукопись, когда мне было шесть лет.
We had it around the house for years. Она валялась у нас дома много лет.
My brother Frank made it his personal property, on account of the dirty parts. Frank kept it hidden in what he called his 'wall safe' in his bedroom. Мой брат, Фрэнк, пристроил ее у себя в комнате в "стенном сейфе", как он говорил.
Actually, it wasn't a safe but just an old stove flue with a tin lid. На самом деле никакого сейфа у него не было, а был старый дымоход с жестяной вьюшкой.
Frank and I must have read the orgy part a thousand times when we were kids. Сто тысяч раз мы с Фрэнком еще мальчишками читали описание оргии.
We had it for years, and then my sister Angela found it. Рукопись лежала у нас много-много лет, но потом моя сестра Анджела нашла ее.
She read it and said it was nothing but a piece of dirty rotten filth. Она все прочла, сказала, что это дрянь, сплошная мерзость, просто гадость.
She burned it up, and the string with it. И она сожгла рукопись вместе с веревочкой.
She was a mother to Frank and me, because our real mother died when I was born. 50 Анджела была нам с Фрэнком матерью, потому что родная наша мать умерла, когда я родился.
"My father never read the book, I'm pretty sure. 52 Я уверен, что отец так и не прочитал эту книжку.
I don't think he ever read a novel or even a short story in his whole life, or at least not since he was a little boy. Помоему, он и вообще за всю свою жизнь, с самого детства, не прочел ни одного романа, даже ни одного рассказика.
He didn't read his mail or magazines or newspapers, either. Он никогда не читал ни писем, ни газет, ни журналов.
I suppose he read a lot of technical journals, but to tell you the truth, I can't remember my father reading anything. 51 Вероятно, он читал много научной литературы но, по правде говоря, я никогда не видел отца за чтением.