Выбрать главу

Начался пожар.

Кто-то из драконов опустился на площадку Вайцев, кто-то камнем кинулся к Грину, кто-то набирал в бассейне воду и тушил остатки вертолёта. Хорошо, что ночью прошел дождь и деревья в парке, напитавшись влагой, не загорелись.

Драконихи свистом созывали своих детей, вызывали полицию, пожарных, спасателей.

На посадочной площадке Гриндельвальдов сидела и рыдала Миранда, за её спиной стояли две юных драконихи в платьях разного цвета.

Так много людей в Долине драконов было только в момент строительства. Вертолёты самых разных размеров и окрасок то и дело прилетали и улетали. Большие пузатые с ковшами с водой и красными полосами на бортах тушили догорающий остов развалившейся боевой машины. Полиции было много — на площадке у каждой пещеры стоял человек в форме.

На площадку Гриндельвальдов сел черный тонированный аэромобиль. Миранда испуганно икнула и прогнала дочерей в дом, велев им закрыться. Дверь машины бесшумно отъехала в сторону, и из неё вышел человек в черной полицейской форме. Быстро огляделся по сторонам, кивнул сидящему в салоне человеку и подошел к Миранде:

— Капитан Соколов. Мы можем с вами поговорить без лишних ушей, миссис Гриндельвальд?

— Что с моим мужем? — дрогнувшим голосом спросила Миранда.

— По сообщениям медиков — сломаны оба крыла, возможно, перелом левой верхней лапы, сотрясение мозга, ушибы всего тела. Медики готовят его к транспортировке в больницу.

Миранда посмотрела на капитана: линзы в очках разные, одно стекло обычное, а второе бликует, и видно, что внутри него капитан что-то читает; наушник в правом ухе; форма застегнута на все пуговицы под самое горло, и это в такую парящую жару; на левой руке закреплён планшет, словно экран на перчатке.

— Миранда, у вас есть с кем оставить детей? Мы бы могли вас закинуть в больницу, а по пути поговорить.

— Меня скорая помощь с собой заберет. Помогите спуститься, — вытерев слёзы и гордо вскинув голову, произнесла Миранда.

— Ваш муж, миссис Гриндельвальд, совершил подвиг, спасая соседей, а вы не хотите помочь в расследовании преступления. Мы не думаем, что он одобрит ваш поступок, когда очнется.

Миранда повернула голову и посмотрела на площадку Вальцев. Высоко над горой завис вертолёт и два человека с тонкими тросами страховки вышли из пещеры.

— На данный момент подтверждена на девяносто семь процентов смерть Брунгильды Вайц. Предстоит анализ по ДНК. Возможно, на крыльце стояла Лорелейн Вайц. Выжил ли кто-нибудь в обвалившейся пещере — под вопросом. Но пока в без вести пропавших числятся Лорелейн и Леопольд Вайц и двое их возможно еще не родившихся детей.

— И человек, — вздохнула Миранда.

— Человек? — с удивлением в голосе переспросил капитан.

— Психолог. Я сама дала Лоре контакты. Ей надо было проклясть мужа, а к нему ходила моя родственница. И представляете, он так сильно проклял Лео, что тот сошел с ума. И он ещё проклял Грина, чего я и боялась. Результат вы видите — Грин разбился. Но я отомстила…. Ой! — Миранда закрыла пасть лапами и вытаращилась на капитана.

Как на ней оказались наручники, Миранда не заметила. Черный аэромобиль взлетел, закрывая на ходу дверь, а на его место сел обычный полицейский бот. Выскочившие из него полицейские подвели Миранду к двери, отомкнули замок и посадили дракониху в машину. Она возмущенно хватала воздух, пыталась вырваться, но наручники бились током при каждом резком движении.

— У меня же дети! — заплакала Миранда. — И муж-герой! Да как вы можете!?

— За детьми присмотрят, — пообещал капитан, усаживаясь напротив драконихи. — И не люди, драконы. Если хотите, то мы вызовем ваших родственников, чтоб побыли с детьми.

— Я ничего не сделала! — разрыдалась Миранда. — Она говорила, что расследует все махинации семейства Вайц. Что это преступление такое делать. Что Леон наверняка преступник или мафиози. Что это мой долг — помочь в расследовании.

— Кто она? — капитан наклонился и заглянул в глаза Миранде.

«Если я сейчас протяну лапы и схвачу человека за голову, то удар током пройдет не только по мне, но и по нему. Для драконов эти удары болезненны, но не смертельны, а люди не выдерживают, — подумала Миранда. — А что потом? Убийство полицейского мне точно не простят. Пока я в качестве…»

— Я арестована как преступница? — сузив глаза, спросила Миранда.

— Пока как свидетель, миссис Гриндельвальд. Мы хорошо знаем вспыльчивость и гневливость драконов. Лучше сразу надеть наручники, пока дракон не ударился в бега и не натворил от испуга больших бед. Просто расскажите всё, что знаете. Меня беспокоит ваша фраза про месть, но вы порядочный член сообщества, вы не могли натворить бед. Ведь, правда, Миранда?