Выбрать главу

Пан сощурился, чувствуя подвох. Пока дети приближались к добыче, он как и Ари не сводил глаз с капитана.

Время замедлило бег, в воздухе появилось напряжение, которое грозило в любую секунду разразится громом и молниями.

В какой-то момент Рэм посмотрел на свою помощницу. Его взгляд был наполнен ядом и... удовольствием. Ари увидела, как рука капитана опускается на пояс, и там, под темной курткой, мелькнул красный диод. Один раз. Второй. Третий. Ари невольно улыбнулась. Нет, капитан не сдался, просто решил забрать ублюдков с собой.

Старый видавший виды пояс капитана, который набил оскомину Борису, да и всем на корабле, был не просто памятью о прошлой жизни. Он был под завязку набит взрывчаткой и все эти годы только и ждал, когда его получится применить. Дети не потрудились снять с них одежду. Одна большая оплошность, которая будет стоить им всем жизни. Какой приятный сюрприз.

Пан проследил за ее взглядом и теперь сам заметил крохотный огонек.

— В сторону! В сторону! — в ту же секунду закричал он своей армии и бросился вперед.

Поздно. Да и что он мог сделать? Будь он хоть трижды хозяином дома, леса, планеты, этих детей, он не может добежать быстрее, чем капитан опустит палец.

Губы Рэма тронула улыбка. Ари мысленно попрощалась со старым другом. Дети, поддавшись крикам, бросились врассыпную. Но Рэм был первым. Он нажал на кнопку, и диод перестал мелькать.

Секунда. Две. Три. Ари видела, как Пан закрылся рукой, ожидая взрыва. Кто-то из детей упал. Тварь закрыла собой малышню. Да и сама Ари отодвинулась от прутьев. Еще секунда. Все посмотрели на Рэма. Ничего не произошло. Ни взрыва, ни огня, ни грохота. Ничего. Даже диод погас, больше не выдав ни один из видимых глазу цветов.

Рэм с ужасом нажал еще несколько раз. Ничего. Пояс не работал. Взрыва не будет. И впервые в глазах капитана появилось отчаяние.

Первым опомнился Пан.

— Схватить его, — приказал он.

Тварь в один шаг оказалась рядом с Рэмом, крепко вцепившись в его руки.

— Прости, — прочла Ари по его губам.

Он попытался вырваться. Первый удар пришелся существу в ногу, но та и не заметила, только переступила своим копытом, чтобы было удобно стоять. Рядом закипело от довольных детей, они болели то за свою тварь, то за пришлого капитана, не сильно отдавая себе отчета, какого итога хотят. Любой поворот событий пришелся бы им по вкусу.

— Бей его, бей! — выкрикнул самый маленький, побросав свои деревянные игрушки. — Динь, лви его, лви!

Рэм оттолкнулся спиной и попытался вырвать руки из захвата, но тварь только сильнее растянула свою добычу и подняла его вверх. Капитану ничего не оставалось, как злобно кричать, пытаясь выпутаться.

— Не трогай его! — закричала Ари.

И ей показалось, что кричит не она, а кто-то другой глубоко внутри. Пан подходил к Рэму все ближе, не спеша отдавать твари новый приказ.

— Он хотел нас всех убить, — в какой-то момент сказал он, повернувшись к Ари.

— Оставь его! Чего ты хочешь? Меня? Бери! Забирай! Буду с тобой, сколько скажешь, делай со мной, что хочешь! Только отпусти его!

Пан сделал вид, что не слышит. Неудивительно, пока он оказался со всех сторон в выигрыше. То, что она предлагала, он мог спокойно получить и сам, и для этого ему не требовалось платить никакую цену. Он подошел ближе к пытающемуся вырваться Рэму и внимательно его осмотрел.

— Хм, кажется странник, ты говорил, что ты — книга, — задумался он. — Это так?

Губы Рэма скривились в злобном оскале. Отвечать он не собирался, поэтому за него это сделала Ари.

— Да! — крикнула она, чтобы Пан точно услышал.

— Нет, — попытался остановить ее Рэм.

— Он книга! Книга! — не успокаивалась Ари. — И только он может ее прочесть. Это история о путешествиях в другие миры, там рассказано, как это можно сделать, там указан путь, по которому шли первые люди. Ты же хочешь его узнать? Ты же хочешь повести свою армию против всех остальных. Ну так оставь его живым и он расскажет тебе.

Рэм задергался сильнее. Больше он ничего не говорил, но по лицу Ари видела, что капитан никогда в жизни не обменял бы свои знания на свободу. Вот только теперь было не ему решать. Пусть потом возненавидит ее всем сердцем, но зато останется жив.

— Так что, это правда? — снова спросил Пан, обратившись к Рэму.

— Я скорее сдохну! — заорал тот.

— Не переживай, сдохнешь, — ответил Пан. — А детям пора научиться читать на моем языке.

Ари посмотрела на него, не веря собственным ушам. Рэм задергался сильнее. Пан был невозмутим.

— Динь, сними с него шкуру, — сказал он. — И смотри мне, не вздумай перепутать страницы. Сшей как надо, и тогда нас ждет лучшее приключение в нашей жизни, — с восторгом заключил он, оглядывая толпу.