Выбрать главу

He had come to the conclusion that the taiga had been depopulated during the quarantine; cold, hunger, exhausting workdays, and sleeplessness must have deprived the taiga of people. That meant that trucks with prisoners would be sent to the mines from quarantine. (Official telegrams read: ‘Send 200 trees.’) Only when all the mines had been filled again would they begin sending people to other places – and not to dig gold in the taiga. Andreev did not care where he was sent. Just as long as it wasn’t to mine gold.

Andreev did not say a word about this to anyone. He did not consult with Ognyov or Parfentyev, his comrade from the mines, or with any of the thousand people who lay with him on those warehouse shelves. He knew that, if he were to tell them of his plan, any one of them would rush to tell the camp authorities – for praise, for a cigarette butt, for no reason at all… He knew what a heavy burden it was to keep a secret, but he could do it. Only if he told no one would he be free of fear. It was two, three, four times easier for him to slip alone through the teeth of this machine. The game was his alone; that was something he had learned at the mine.

Andreev ‘did not respond’ for many days. As soon as the quarantine was up, convicts were again used for work assignments, and the trick was not to be included in the large groups, since they were usually sent to do earth-moving with picks, axes, and shovels. In smaller groups of two or three persons it was easier to earn an extra piece of bread or even some sugar; Andreev had not seen sugar for more than a year and a half. His strategy was simple and accurate. All these jobs were, of course, a violation of regulations in the transit prison, but there were many people who wanted to take advantage of free labor. People assigned to earth-moving details hoped to be able to beg for some tobacco or bread. And they succeeded – even from passers-by. Andreev would go to the vegetable storage areas, where he could .eat his fill of beets and carrots and bring ‘home’ a few raw potatoes, which he would cook in the ashes of the stove and eat half-raw. Conditions demanded that all nutritional ‘functions’ be performed quickly; there were too many hungry people around.

Andreev’s days were filled with activity and began to acquire a certain meaning. He had to stand in the cold every morning for two hours, listening to the scheduling officer call out names. And when the daily sacrifice had been made to Moloch, everyone would tramp back into the barracks, from where they would be taken to work.

Andreev worked at the bakery, carried garbage at the women’s transit prison, and washed floors in the guards’ quarters, where he would gather up the sticky, delicious meat leftovers from the officers’ tables. When work was over, mountains of bread and large basins of starchy fruit pudding would be brought to the kitchen, and everyone would sit down, eat, and stuff their pockets with bread.

Most of all Andreev preferred to be sent alone, but that happened rarely. His small-group strategy failed him only once. One day the assignment man, who remembered Andreev’s face (but knew him as Muravyov), said to him:

‘I found you a job you’ll never forget – chopping wood for the camp director. There’ll be two of you.’

Joyously the two men ran ahead of the guard, who was wearing a cavalry overcoat. The guard slipped, stumbled, jumped over puddles, holding the tails of his coat with both hands. They soon reached a small house with a locked gate and barbed wire strung along the top of the fence. The camp director’s orderly opened the gate, took them without a word to the woodshed, closed the door, and loosed an enormous German shepherd into the yard. The dog kept them locked up until they had cut and split all the wood in the shed. Later that evening they were taken back to camp. They were to be sent back to do the same job the next day, but Andreev hid under his bunk and did no work at all that day.

The next morning, before bread was distributed, a simple idea occurred to Andreev, and he immediately acted upon it. He took off his boots and put them on the edge of the shelf, soles outward, so that it looked as though he himself was lying on the bunk with his boots on. Then he lay down next to them, propping his head on his forearms.

The man distributing bread quickly counted off ten persons and gave Andreev an extra portion of bread. Nevertheless, this method was not reliable, and Andreev again began to seek work outside the barracks.

Did he think of his family? No. Of freedom? No. Did he recite poetry from memory? No. Did he recall the past? No. He lived in a distracted bitterness, and nothing more.

It was then that Andreev came upon Captain Schneider.

The professional criminals had occupied a place close to the stove. Their bunks were spread with dirty quilts and pillows of various sizes. A quilt is the inevitable companion of any successful thief, the only object that he carries with him from prison to prison. If a thief does not own a quilt, he will steal one or take it away from another prisoner. As for the pillow, it is not only a rest for his head, but it can be quickly converted into a table for endless card battles. Such a table can be given any form. But it is still a pillow. Card-players will lose their pants before they will part with their pillows.

The more prominent criminals, that is, those who were the most prominent at that moment, were sitting on the quilts and pillows. Higher up, on the third shelf, where it was dark, lay other pillows and quilts. It was there that the criminals maintained the young effeminate thieves and their various other companions. Almost all the thieves were homosexuals.

The hardened criminals were surrounded by a crowd of vassals and lackeys, for the criminals considered it fashionable to be interested in ‘novels’ narrated orally by prisoners of literary inclination. And even in these conditions there were court barbers with bottles of perfume and a throng of sycophants eager to perform any service in exchange for a piece of bread or a bowl of soup.

‘Shut up! Senechka is talking. Be quiet! Senechka wants to sleep…’

It had been a familiar scene back at the mine.

Suddenly, among the crowd of beggars and the retinue of criminals, Andreev saw a familiar face and recognized the man’s voice. There was no doubt about it – it was Captain Schneider, Andreev’s cellmate in Butyr Prison.

Captain Schneider was a German communist who had been active in the Comintern, spoke beautiful Russian, was an expert on Goethe and an educated Marxist theoretician. Andreev’s memory had preserved conversations with Schneider, intense conversations that took place during the long prison nights. A naturally cheerful person, this former sea captain kept the entire cell in good spirits.

Andreev could not believe his eyes.

‘Schneider!’

‘What do you want?’ the captain turned around. His dull blue eyes showed no recognition of Andreev.

‘Schneider!’

‘So what do you want? You’ll wake up Senechka.’

But already the edge of the blanket had been lifted, and the light revealed a pale, unhealthy face.

‘Ah, captain,’ came Senechka’s tenor voice with a languid tone. ‘I can’t fall asleep without you…’

‘Right away, I’m coming,’ Schneider said hurriedly.

He climbed up on the shelf, folded back the edge of the blanket, sat down, and put his hand under the blanket to scratch Senechka’s heels.

Andreev walked slowly to his place. He had no desire to go on living. Even though this was a trivial event by comparison with that which he had seen and was still destined to witness, he never forgot Captain Schneider.

The number of people kept decreasing. The transit prison was being emptied. Andreev came face to face with the assignment man.

‘What’s your name?’

Andreev, however, had prepared himself for such an occurrence.