— Это уж точно, — Рон с неприязнью уставился на замолчавший диктофон, — от сюрпризов не застрахован никто. И вот вам доказательство.
— Успокойся, Рон, — Гермиона сжала его руку, — рано или поздно это должно было случиться. Скажи спасибо, что Дамблдор не собирается устроить на нас охоту.
— Кто сказал, что не собирается? Министерство он нам на хвост уже посадил.
— Дорогой, ты внимательно слушал? Директор сказал…
— Рон прав, — негромко перебила ее Луна. В остром взгляде голубых, чуть навыкате глаз не было ни грамма привычной потусторонности, — Дамблдор многое вычислил. Где гарантия, что он не заподозрил прослушку собственного кабинета?
— Зачем тогда он пригласил Шеклболта туда? — возразила Чжоу, — выпить больше негде?
— Потому и пригласил. Ты заметила, к чему они пришли? Все в порядке, ребята, расслабьтесь, я на вашей стороне, и профессора уже почти не подозреваю. Вы — сила, нам до вас как докси до гиппогрифа. Так что действуйте, а мы подстрахуем.
— Логично, — кивнула Гермиона, — только зачем тогда предупреждать об аврорах?
— Чтобы мы, наткнувшись на них в Акингтоне, не дергались. Спокойно, ребята, это ваше прикрытие. Согласись, так нас куда проще скрутить.
Повисло тяжелое молчание. Прислонившись к каминной полке, Снейп с легким ужасом обозревал свои владения. Никогда еще маленькая гостиная не вмещала столько народу. Большой стол и оба кресла превратились в диваны, на которых сидели сейчас плечом к плечу его бывшие и нынешние студенты — Команда в полном составе. Лишь журнальный столик избежал участи остальной мебели, поскольку надо же было на что-то поставить традиционную тарелку с бутербродами и диктофон.
— Не думаю, что Дамблдор хочет устроить нам ловушку, — медленно заговорил Гарри, — он прекрасно понимает, что одним ритуальным убийством Волдеморт не ограничится. Рядом магловский городок, и раз в деле замешаны великаны, своими силами Министерству резню не предотвратить, даже если Шеклболт пошлет туда весь Аврорат. Каковы бы ни были методы директора, цель у него действительно одна — избавить мир от очередного Темного Лорда. Он не станет приносить ее в жертву своему уязвленному самолюбию.
— Пожа-а-алуй, — протянула Луна, слегка склонив голову к плечу, — но это не означает, что Дамблдор не собирается использовать ситуацию на полную катушку. Как минимум, постарается нас отследить. Учитывая его непредсказуемость и количество тузов в рукаве…
— Согласен. Поэтому наша задача сейчас — максимально обезопаситься. Пройдемся по пунктам. Первое — лазерное шоу придется отменить. Уже завтра с утра там появятся люди Шеклболта и фениксовцы, и они будут настороже. Сомневаюсь, что наша маскировка их обманет.
— Жаль, — меланхолично отозвался Джордж, — мы такие шикарные фейерверки приготовили…
— По этим фейерверкам вас вычислят в пять секунд. Теперь, когда Дамблдор и Шеклболт в курсе, сказочка о злых упиванцах, обворовавших ваш магазин, не сработает.
— Ладно, — Мариэтта щелкнула пальцами, привлекая внимание, — однако, думаю, не стоит отменять маскировку под Упивающихся. Министр — это еще не вся магическая общественность, перед которой ему придется как-то отчитываться. Не стоит отказывать ему в удовольствии свалить все на Волдеморта.
— К тому же, так мы продемонстрируем, что понятия не имеем о том, что нас раскрыли, — добавила Чжоу.
— И как будем воровать драконов? — Рон надкусил третий бутерброд, — втихую, под покровом ночи?
— Под покровом ночи не получится, — сообщил Симус, — моя лазерная сетка всю округу засветит.
— Значит, на рассвете, — подвел черту Гарри, — сбор на базе без двадцати четыре. Невилл, не вздыхай, вас с Герм это не касается, вы отсыпаетесь после недели котлового марафона. Герм, перестань хмуриться, за драконами идут те, кто прилично держится на метле. Симус, сколько у нас излучателей?
— Пять, и один основной. Сделать еще я до послезавтра не успею, да и ни к чему — ловушки в форме октаэдра вполне достаточно. Остальные могут полететь в прикрытии, оно нам, судя по всему, пригодится.
— Это точно. Значит, ты, Джин, Рон, я, Драко и Ханна — на ловушке… хотя нет. Фред, Джордж, поскольку фейерверки отменяются, мы с вами будем в прикрытии. Думаю, втроем нам удастся создать приемлемую дезиллюминационную завесу. Чжоу, заменишь меня с излучателем?
— Без проблем. Эрни, а ты составишь компанию Мариэтте в палатке.