— И-извини?
Белла изобразила ладонью бугор над своей талией.
— Кого ждем?
— О-ох, ты и впрямь ненормальная.
— Ну, я ж теперь старшая среди Блэков, значит, весь кладезь семейного безумия достался мне.
— А тетка Августа?
— Которая Каллидора? Не считается, она куда больше Лонгботтом, чем Блэк. Сын же и вовсе был не наш — сплошные светлые принципы, столько праведного гнева! Думается мне, ему не Круциатус рассудок спалил, а собственная священная ненависть. Чего морщишься? Жалко красавчика Фрэнки?
Чайник в руке Нарциссы заходил ходуном, и она благоразумно вернула его на подставку. Белла, Белла…
— Люциус считает, историю с поисками Лорда ты придумала для братьев Лестранджей, а на самом деле мстила Фрэнку за то, что в школе он отказался пасть жертвой твоих чар и предпочел мышку Боунс.
— Глупости! Фрэнк с пяток по макушку был грифф, я таких терпеть не могу! Ни капли мозгов, одни благородные порывы… Ну и сынок — увалень, растяпа, нелепое недоразумение. Нет там нашей крови. Наливай, говорю.
— Сама наливай.
— Слепая? Видишь, руки…
— У меня от твоих откровений не меньше трясутся.
— Значит, нам теперь нужно два поильника?
Обе, хором:
— Кайса!
Сияющая Кайса явилась с полным подносом булочек.
— Госпожи желают еще?
— О, Мерлин… — Белла с ужасом смотрела на поднос. — Кажется, я понимаю, почему Августус решил от тебя избавиться… у него ведь тоже язва. Налей нам чаю, потом найди в доме большую бутыль с отравой болотного цвета. Не мог же Руди выглотать все.
— Кайса отнесла бутыль в дровяной сарай. Бутыль плохо пахнет.
— Не то слово. Плесни в стакан на мизинец, разбавь до верха водой и принеси… — Белла оценивающе оглядела горку свежей выпечки, — через полчаса. Цисси, мы справимся за полчаса?
— Без меня, пожалуйста.
— Не отлынивай, тебе теперь надо лопать за двоих. В сотый раз спрашиваю, мальчик или…
— Да понятия не имею, сама только вчера узнала. — Нарцисса осторожно взяла булочку. Надо же, маленькая и мягкая, как пух, эльфы мэнора таких не пекут. — В Сквинтэмхэме мне вдруг стало плохо, а муж Медди — целитель.
Белла нахмурилась.
— Он что, присутствовал на церемонии?
Нарцисса закатила глаза.
— Он сидел в кустах с палочкой наизготовку. Не каждый день в гости к маглорожденному заходят беглые азкабанские сидельцы.
— Это не его дом! Мерзкий грязнокровка, осквернитель…
— Смирись, дорогая. Тед Тонкс — супруг Андромеды Блэк, наследницы дяди Альфарда, и Сквинтэмхэм принял его как законного хозяина. Могу засвидетельствовать, «мерзкий грязнокровка» проявил чудеса терпимости, великодушия и благородства… впрочем, не он один. — Нарцисса снова сжала булочку, отпустила, покатала по ладони, наблюдая, как та восстанавливает форму. Определенно, кулинарный шедевр. Не заслать ли своих поваров к Кайсе на стажировку? — Медди легко могла вызвать авроров, но вместо того организовала для Руди склеп и нашла священника. Как видишь, она тоже помнит о долге крови.
Белла фыркнула.
— Андромеда Тонкс и долг крови! Она просто готовит себе алиби. Когда Лорд победит…
— Перестань, это ж Медди, я всегда диву давалась, как ее занесло на Слизерин с таким простодушием.
— Ох, да. Под Шляпой она сидела целую вечность, шепталась с ветошкой, болтала сандалетами, пока я с замиранием сердца ждала вердикта «Хафлпафф». Пронесло… на ее счастье.
— Сири тоже долго сидел. — Приплюснутая в пятый раз булочка округляться не спешила, и Нарцисса сдавила ее с боков. — «Гриффиндор!» — страшный сон любого Блэка, а этот малолетний дурачок рассиялся, аки солнышко, сел к красным и принялся нашим рожи корчить. Я не знала, куда глаза девать со стыда. На следующее утро, когда прибыл роскошный вопиллер от тетки Вальбурги, львятник ухохатывался всем столом. Позорище.