Выбрать главу

Предводитель стариков

Зевс свидетель, вот спасибо! Буравом сверлил он глаз. И сейчас еще, ты видишь, слезы катятся ручьем.

Предводительница женщин

Вот тебе утру я слезы, хоть и был ты очень зол. Поцелую.

Предводитель стариков

Прочь, не надо!

Предводительница женщин

Поцелую все равно!

Предводитель стариков

Отойди, меня не трогай! Все вы льстивы, кошки все! В старой, мудрой поговорке правда сказана о вас: «Ах, и с ними невозможно — и без них никак нельзя». Будем все-таки мириться! Сговоримся, и уж впредь Ни тебя я не обижу, ни меня не тронешь ты. Подойдите ж к нам, и вместе песню новую начнем!

Хоры соединяются.

Первое полухорие

Строфа

Зла не помним, зло забудем. Братья, говорить не будем Сплетен злых ни про кого. Мы добры, мы щедры Делом и советами. Без того много бед Боги посылают нам. Каждый пусть скажет нам, Женщина, мужчина ли, Не хотите ли вы денег: Мины три, или четыре,[230] Или больше? Кошельки полны у нас. А когда настанет мир И вернуть вы долг решите, Ни полушки Не придется вам платить.

Второе полухорие

Антистрофа

Мы знакомых из Кариста[231] Поджидаем на пирушку, Милых, дорогих гостей. Есть у нас щей горшок, С кашей поросенок есть. Нежен он, жирен он, Только что заколот он. Просим в дом, всех зовем: Вместе приходите к нам! Утром сразу после бани, И детей с собой берите И знакомых! Заходите смело в дом, Проходите, не спросясь, Чувствуйте себя как дома, Только знайте — Будут двери на замке.

Предводитель хора

Вот идут, погляди, с бородою по грудь, — то посланцы народа лаконян. Что за ужас у них: между ребер забор-частокол, чтоб привязывать свиней.

Эписодий пятый

Входят Спартанцы.

Предводитель хора

Привет мой вам, Лакедемона граждане! Что скажете и как живете, милые?

Спартанский посол

Антэпиррема

К чему слова, о чем еще рассказывать? Как мы живем, сейчас вы сами видите.

Предводитель хора

Ой-ой-ой-ой, раздулась страшно опухоль И воспаленье сильно увеличилось.

Спартанский посол

Ужасно, несказанно! Поскорее бы Найти того, кто может возвратить нам мир!

Предводитель хора

И здешние сюда подходят жители С накидкою, приподнятой у пояса Как будто бы для бега. Право, кажется, Что их болезнь природы гимнастической.

Входят афиняне.

Афинский посол

Кто нам расскажет, где найти Лисистрату? Мужчины мы, и наша боль неслыханна.

Предводитель хора

Вот-вот, и здесь болезни той же признаки, И вы под утро судорогой мучитесь?

Афинский посол

О да! И скоро уж вконец измучимся. И если мира не добудем тотчас же, Так берегись, Клисфен, не попадайся нам!

Предводитель хора

Подолами прикрыться не мешает вам, Чтобы, как герму,[232] вас не обесчестили.

Афинский посол

Совет разумный.

Спартанский посол

Полидевк свидетель мне![233] Совет прекрасный. Вот плащом закрылись мы.

И те и другие закрываются.

Афинский посол

Привет, спартанцы! Боль мы терпим страшную.

Спартанский посол

О да, и мы! И как такую опухоль Соседям мы покажем, и не знаю я.