Мнесилох
Ужели я ослеп? Мужчин не разгляжу;
К нам приближается Кирена,[261] вижу я!
Еврипид
Молчи! Он пение свое сейчас начнет.
Мнесилох
Хитросплетения тропинок муравья?
Агафон
(то декламирует от лица предводительницы хора, то поет, подражая хору)
«В славу подземным богиням[262] зажгите светильники, девы,
И со свободной душой пляску начните и песнь».
(Поет.)
«Какого же бога торжественной песней
Почтить нам, скажи? Мы послушно
Готовы богов тех воспеть».
(Декламирует.)
«Приветствуйте, Музы,
Сперва обладателя лука златого,
Создавшего стены в стране Симоента,[263]
Приветствуйте Феба».
(Поет.)
«Привет тебе, Феб, подающий
Священные лавры в борьбе вдохновенной
Певцов и поэтов прекрасных».
(Декламирует.)
«Воспойте хвалу Артемиде, богине
Безбрачной, охотнице горных лесов».
(Поет.)
«Покорны тебе, прославляем святую
Латоны[264] безбрачную дочь. Хвала Артемиде!»
(Декламирует.)
«Латону прославьте, и стройное пенье
Кифары, звенящей фригийским напевом
Харитам, кружащимся в танце».
(Поет.)
«Прославим Латону-царицу
И гимнов источник, кифару,
И звон ее мощный, который, сливаясь
С моей вдохновенною песнью, рождает
В божественном взоре сиянье».
(Декламирует.)
«Еще раз прославим могучего Феба».
(Поет.)
«Блаженному чаду Латоны — привет!»
Мнесилох
Какая славная, Генетиллиды,[265] песнь!
Она так сладостна, как женский поцелуй,
Волнует сильно так, что, слушая ее,
Я ощущал щекотку даже в заднице.
А ты, о юноша, — когда ты юноша, —
Ответь мне на вопрос, из «Ликургии»[266] он
Эсхила: «Ты пришел откуда, женственный?
Где родина твоя? Что это за наряд?»
И что за смесь всего, что только может быть?
Хоть барбит[267] при тебе, но в платье женском ты,
Под сеткой волосы, а с маслом взял сосуд,[268]
И пояс женский… Как все это совместить?
Ведь невозможны рядом зеркало и меч!
Мужчиной ли растешь, скажи, дитя мое?
Но где твой член мужской, где плащ и башмаки?
Ты женщина? Но груди где твои тогда?
Что скажешь? Ты молчишь, не хочешь отвечать?
Тогда по песням я определю тебя.
Агафон
Старик, старик! Твою язвительную речь
Я слышал; ею я, однако, не смущен.
Моя одежда мыслям соответствует:
Свой образ жизни должен приноравливать
Поэт к тем драмам, что он сам создать решил.
Так, если драму он про женщин создает,
То к женщинам и сам причастен должен быть.
Мнесилох
Над «Федрою» трудясь, захочешь быть верхом?
Агафон
Героев же творя, в себе найти поэт
Обязан мужество. В ком нет подобных свойств,
Те подражанием добиться их должны.
Мнесилох
Когда сатиров ты надумаешь творить,
Зови меня: тебе я сзади помогу.
Агафон
Напротив, неприятен вид поэта нам,
Когда неряшлив он, взлохмачен. Посмотри,
Ведь Ивик и Алкей, затем Анакреонт,[269]
Поэты лирики изысканной, вели
По-ионийски жизнь,[270] уборы женские
Носили. Фриних же — о нем ведь ты слыхал —
Собой прекрасен был и хорошо одет,
Прекрасны потому и драмы у него.
Поэт всегда творит подобное себе.
Мнесилох