Ортензия (так же). Графиня, ваши достоинства заслуживают еще большего.
Мирандолина (про себя). Какие церемонные дамы!
Деянира (про себя). Сейчас лопну со смеху!
Ортензия (тихо Деянире). Тише! Хозяйка!
Мирандолина. Добро пожаловать, синьоры.
Ортензия. Здравствуйте, милая девушка.
Деянира. Здравствуйте, хозяюшка.
Ортензия (делает знак Деянире, чтобы сдержалась). Ну…
Мирандолина (Ортензии). Разрешите поцеловать вашу руку.
Ортензия (дает ей руку). Вы очень милы.
Деянира смеется в сторону.
Мирандолина (Деянире). И вашу, ваше сиятельство.
Деянира. Ах, не надо.
Ортензия. Позвольте, позвольте девушке. Она такая воспитанная. Дайте ей руку.
Мирандолина. Прошу вас.
Деянира. Ну, нате вам. (Дает ей руку, отвертывается и смеется.)
Мирандолина. Чему вы смеетесь, ваше сиятельство?
Ортензия. Графиня у нас прелесть. Все еще смеется надо мной. Я сболтнула глупость, которая показалась ей смешною.
Мирандолина (про себя). Бьюсь об заклад, что это не настоящие дамы. Дамы не приехали бы одни.
Ортензия (Мирандолине). Давайте поговорим об условиях.
Мирандолина. Как? Вы разве одни? С вами нет ни кавалеров, ни слуг? Никого?
Ортензия. Барон, мой муж…
Деянира громко смеется.
Мирандолина (Деянире). Что вы смеетесь, синьора?
Ортензия. Правда, почему вы смеетесь?
Деянира. Над бароном, вашим мужем.
Ортензия. Правда, он очень веселый человек. И всегда говорит смешные вещи. Он тотчас приедет с графом Орацио, мужем нашей графини.
Деянира делает усилие, чтобы удержаться от смеха.
Мирандолина (Деянире). Вы смеетесь и над синьором графом?
Ортензия. Что это вы, графиня? Неужели вы не можете держаться приличнее?
Мирандолина. Простите меня, синьоры. Мы одни, и нас никто не слышит. Это графство и это баронство, вероятно, никогда…
Ортензия. Что вы хотите сказать? Вы сомневаетесь, что мы знатные дамы?
Мирандолина. Простите, ваше сиятельство. Не горячитесь, не то синьора графиня опять будет смеяться.
Деянира. Ну, ладно. Что толку…
Ортензия (угрожающе). Графиня, графиня!
Мирандолина (Деянире). Я знаю, что вы хотели сказать, ваше сиятельство.
Деянира. Если догадаетесь, будете умницей.
Мирандолина. Вы хотели сказать: что толку представляться знатными барынями, когда мы — две простушки. Разве не верно?
Деянира. Ну да, вы нас узнали.
Ортензия. Тоже называется — актриса! Не могла выдержать роль.
Деянира. Не умею притворяться, когда я не на сцене.
Мирандолина (Ортензии). Не плохо, синьора баронесса. Хорошо было сыграно. Отличная выдумка.
Ортензия. Я люблю пошутить иногда.
Мирандолина. А я чрезвычайно люблю веселых людей. Моя гостиница к вашим услугам. Будьте как дома. Но я буду очень просить вас, если ко мне приедут знатные особы, уступить мне эти комнаты. Вам я дам другие, очень удобные.
Деянира. С удовольствием.
Ортензия. А я нет. Когда я трачу свои деньги, я хочу, чтобы мне служили, как настоящей даме. Мы в этих комнатах, и отсюда я не уйду.
Мирандолина. Ну, ну, синьора баронесса, нужно быть добренькой… Ах! Вот идет один из моих жильцов, знатный синьор. Когда он видит женщин, он всегда тут как тут.
Ортензия. Богатый он?
Мирандолина. Не знаю. Это меня не касается.
СЦЕНА 21
Те же и маркиз.
Маркиз. Разрешается? Можно войти?
Ортензия. Милости прошу.
Маркиз. Привет почтеннейшим дамам.
Деянира. Ваша покорная слуга.
Ортензия. Здравствуйте.
Маркиз (Мирандолине). Это приезжие?
Мирандолина. Да, ваша светлость. Они оказывают честь моей гостинице.
Ортензия (про себя). Светлость! Ого!
Деянира (про себя). Ну конечно, Ортензия заберет его себе.