Выбрать главу

Марина (указывая на Филипетто и Лучетту). Кто из этих двух девочек красивее?

Филипетто стыдливо, исподтишка смотрит на Лучетту. Лучетта делает то же самое.

Риккардо (про себя). Я так благодарен синьоре Феличе: она показала мне прелестнейшую комедию сегодня.

Маргарита. Но, однако, кончим эту историю, вообразить себе только, давно пора! Довольно говорить обиняками. (К Лучетте и Филипетто.) Поблагодарите этих синьор; это они устроили всю эту контрабанду; и просите бога: если вам суждено, вы поженитесь.

Феличе. Идите, маски, — на сегодня с вас хватит.

Филипетто (про себя). Не могу от нее оторваться.

Лучетта (про себя). Он уносит с собой мое сердце.

Маргарита. Хорошо бы, если бы все так благополучно обошлось.

Марина (к Филипетто). Подними бауту!

Филипетто. Как это делается? Я не умею.

Феличе. Идите сюда… (Поправляет ему бауту.)

Лучетта (про себя). Бедняжка! Не умеет приладить бауту. (Смеется.)

Филипетто (Лучетте). Вы смеетесь надо мной?

Лучетта (смеясь). Нисколько!

Филипетто. Плутовка!

Лучетта (про себя). Какой милый!

Маргарита. Ах, несчастная я, несчастная!..

Феличе. Что случилось.

Маргарита. Мой муж!..

Марина. Чорт возьми, и мой тоже!

Феличе. Так ведь это моя сестрица.

Маргарита. Ах, милая! Если он меня поймает на лжи — пропала моя головушка! Скорей, скорей, спрячьтесь; ступайте в эту комнату. (Толкает Филипетто; к Риккардо.) Идите и вы, синьор, идите… Ах, боже мой!..

Риккардо. Что за чепуха!

Феличе. Идите, идите, синьор Риккардо. Сделайте ей одолжение.

Риккардо. Для вас я на все готов. (Уходит.)

Филипетто (про себя). Я оттуда еще подсмотрю. (Уходит.)

Лучетта (про себя). У меня коленки подгибаются… не могу больше…

Маргарита (к Феличе и Марине). Говорила я вам!

Марина. Ничего, ничего, обойдется.

Феличе. Когда мы пойдем в столовую, они улизнут.

Маргарита. Зачем только я сделала эту глупость!

СЦЕНА 12

Те же, Лунардо, Симон и Канчано.

Лунардо. Что, синьоры, устали дожидаться? Сейчас, сейчас пойдем обедать. Дождемся только синьора Маурицио — и можно и обедать.

Маргарита. А разве синьор Маурицио не был здесь?

Лунардо. Был, да ушел по делу; скоро вернется. (Лучетте.) Что с тобой, ты как будто не в духе?

Лучетта. О нет, папенька. Прикажете мне уйти?

Лунардо. Нет, нет, оставайтесь, дочка. Настал и ваш час, — правда, синьор Симон?

Симон. Бедняжка, я очень рад за нее!

Лунардо (к Канчано). А что вы скажете?

Канчано. Конечно, она заслуживает счастья.

Лучетта (про себя). Дрожь не проходит…

Феличе. А что, у вас есть новости, синьор Лунардо?

Лунардо. Да, синьора.

Марина. Ну, поделитесь же с нами!

Маргарита (к Лунардо). Я, очевидно, узнаю последней.

Лунардо. Говори сегодня что хочешь, душа моя, кричать не буду. Я рад и хочу, чтобы все радовались со мной. Лучетта, подойди сюда.

Лучетта приближается, вся дрожа.

Что с тобой?

Лучетта (дрожа). Не знаю.

Лунардо. У тебя лихорадка? Послушай, что я скажу, — сразу пройдет. В присутствии моей жены — а твоей второй матери — и этих почтенных синьоров и их супруг объявляю тебе, что я тебя просватал.

Лучетта дрожит, плачет и чуть не падает.

Э-ге-ге, это еще что? Тебе как будто не нравится, что я тебя замуж выдаю?

Лучетта. Ах нет, синьор.

Лунардо. Ты знаешь, кто твой жених?

Лучетта. Ах да, синьор.

Лунардо. Что! Ты знаешь? Каким образом? Кто тебе сказал?

Лучетта. Ах, простите, синьор, я ничего не знаю. Я не понимаю сама, что говорю.

Лунардо. О моя невинная бедняжка! (Симону и Канчано.) Видите, какое воспитание!

Феличе (тихо Маргарите). Что, если бы он знал?