Выбрать главу

Бригелла. К вашим услугам, синьора. (Кораллине.) Подождите.

Коломбина (про себя). Всегда с ней.

Кораллина (про себя). Что это ей нужно от Бригеллы?

Коломбина (тихо Бригелле). Дала она вам цехин?

Бригелла (тихо Коломбине). О, что вы! Я не взял.

Коломбина (дает цехин Бригелле). Вот вам.

Бригелла. Благодарю, это сердце принадлежит вам.

Кораллина. Что у вас за секреты с синьором Бригеллой?

Коломбина. А вам какое дело, синьора?

Кораллина. Будь это не мое дело, я не говорила бы.

Коломбина. Говорите, если вам хочется.

Бригелла (про себя). Сейчас начнется потасовка.

Коломбина. Уж не жених ли ваш Бригелла?

Кораллина. Я не обязана давать вам отчет.

Коломбина. Синьор Бригелла, скажите, уж не ей ли вы отдали свое сердце?

Кораллина. О нет, синьора, он, наверное, отдал его вам.

Бригелла. Я продал свое сердце: оно куплено за цехин. Кто мне дал цехин, тот и получил мое сердце. Не волнуйтесь и не кричите. Понятно? Ну, и хватит!

Кораллина (про себя). Значит, Бригелла мой! (Уходит.)

Коломбина (про себя). Сердце Бригеллы продано мне! (Уходит.)

СЦЕНА 14

Розаура, Бригелла, потом Коломбина.

Розаура (Бригелле). Я посылала за вами, а вы не идете…

Бригелла. Я как раз шел.

Розаура. Скорей бегите к синьоре Беатриче и скажите ей, что я жду ее и чтобы она сию же минуту приходила. Не задерживайтесь!

Бригелла. Все будет сделано. (Уходит.)

Розаура. Вот возьму и выйду замуж за Флориндо, назло этому грубияну Лелио.

Коломбина. Синьора Элеонора здесь.

Розаура. Не хочу ее видеть.

Коломбина. Что прикажете ей передать?

Розаура. Скажи, что я занята.

Коломбина (про себя). Не знаю, как мне это сделать.

Розаура. Знать ее не хочу!

Коломбина. А вот и она, теперь уже поздно. (Уходит.)

СЦЕНА 15

Розаура и Элеонора.

Розаура (про себя). Какая дерзость!

Элеонора. Простите, я, кажется, опоздала.

Розаура. Ну, что за пустяки!

Элеонора. Что с вами? Вы, кажется, не в духе?

Розаура. У меня что-то нет охоты разговаривать.

Элеонора. Вы дуетесь? Уж не на меня ли?

Розаура (про себя). Совесть тебе это подскажет.

Элеонора. Так и есть, догадываюсь, в чем дело.

Розаура. Возможно, что вы лучше меня знаете это, синьора.

Элеонора. О, разумеется, я это знаю! Вы злитесь из-за вашего возлюбленного.

Розаура. Да, синьора, из-за моего возлюбленного.

Элеонора. И вы недовольны, что одна особа, притворяясь вашим другом, старается отнять его у вас.

Розаура. Я считаю, что это недостойный поступок.

Элеонора. Вы правы, и я понимаю ваше раздражение.

Розаура. И поэтому вы пришли сюда, чтобы сказать мне это?

Элеонора. Я вам это говорю по дружбе. Когда я узнала, что синьора Беатриче пытается отбить у вас Флориндо, я почувствовала, что киплю от негодования из-за вас.

Розаура. Как? У Беатриче любовные дела с Флориндо?

Элеонора. А вы этого не знали?

Розаура. Да нет же; расскажите мне!

Элеонора. Ну, так слушайте: Флориндо чуть не каждый день бывает у Беатриче, они разговаривают наедине и смертельно влюблены друг в друга.

Розаура (про себя). Ах, предательница! Вот как она ко мне относится!

Элеонора. Она приходит к вам, разыгрывает из себя вашу подругу, а потом за вашей же спиной действует.

Розаура. Хватит с меня! Я знаю, что теперь делать.

Элеонора. Таких преданных подруг, как я, вы больше не найдете.

Розаура. Скажите мне, дорогая Элеонора, синьор Лелио бывает у вас?

Элеонора. О, нет! Он делал попытки, но я отклонила его ухаживания. (Про себя.) Так я тебе сейчас правду и выложу!

Розаура. Значит, Лелио просто обманщик, а вы верный друг.