Выбрать главу
Тартюф
Поверьте, то восторг ничем не выразимый – – Столь сладостным словам внимать из уст любимой: Их мед струит в меня томительной волной Усладу, никогда не веданную мной. Вам нравиться – моя единая отрада И сердцу моему верховная награда; Но вы, сударыня, позволите ему Еще не доверять блаженству своему. Быть может, попросту вам хочется добиться, Чтобы я взял назад намеренье жениться; И если говорить вполне открыто вам, Я верить не хочу заманчивым словам, Пока хоть чуточка столь вожделенной ласки Не подтвердит того, что это все не сказки, И сердца моего не убедит вполне В прелестной доброте, проявленной ко мне.
Эльмира
(кашляет, подавая знак мужу)
Вам надо торжества добиться чуть не силой И сразу исчерпать всю нежность вашей милой? Для вас стараются, такую держат речь, Но вы желаете всем этим пренебречь, И, в вашей алчности, вы ничему не рады, Пока не рушатся последние преграды?
Тартюф
Чем недостойней мы, тем меньшего мы ждем И сомневаемся, естественно, во всем. Дабы увериться в блистательном уделе, Нам хочется сперва вкусить его на деле. Я ваши милости так мало заслужил, Что верить счастию не обретаю сил. И мне оно, увы, казаться будет дымом, Не воплощенное в чем-либо ощутимом.
Эльмира
О боже, как у вас безжалостна любовь И как она мою волнует странно кровь! Как душами она владеет самовластно! Как утолить свой пыл она стремится страстно! Я вижу, от нее нельзя и ускользнуть. Вы не даете мне и времени вздохнуть. Ведь разве хорошо любить так беспощадно, Того, что хочется, так домогаться жадно И злоупотреблять, покорствуя страстям, Сердечной слабостью, питаемою к вам?
Тартюф
Но если сердце в вас ко мне не так уж строго, Не вправе ли я ждать бесспорного залога?
Эльмира
Но как я соглашусь с желанием таким, Не оскорбив небес, которые мы чтим?
Тартюф
Раз только небеса для ваших чувств преграда, То этой трудностью смущаться вам не надо, И устранить ее я буду только рад.
Эльмира
Но нас возмездием небесным так страшат!
Тартюф
Ах, то, сударыня, пустые спасенья! Я знаю верный путь, чтоб устранить сомненья. Есть запрещенные утехи – это да; Но с небом человек устроится всегда. Для разных случаев, встречающихся в мире, Наука есть о том, как совесть делать шире И как оправдывать греховные дела Тем, что в намеренье не заключалось зла. Я эти способы охотно вам открою; Вы только дайте мне руководить собою. Не бойтесь ничего, доверьтесь мне вполне; За все в ответе я, и этот грех на мне.

Эльмира кашляет сильнее.

Как вы простужены!
Эльмира
Да, горло так и гложет.
Тартюф
Возьмите чуточку лакрицы. Вам поможет.
Эльмира
Нет, кашель у меня упорный, день и ночь. Тут, право, никакой лакрицей не помочь.
Тартюф
Как это горестно!
Эльмира
Да, просто нет терпенья!
Тартюф
Итак, я говорю, откиньте прочь сомненья: Здесь вы ограждены молчанием моим, А зло бывает там, где мы о нем шумим. Кто вводит в мир соблазн, конечно, согрешает, Но кто грешит в тиши, греха не совершает.
Эльмира
(еще раз покашляв и постучав по столу)
Ну что же! Видимо, я уступить должна, Все, что вы просите, вам подарить сполна: Вы успокоиться на меньшем не согласны, И доводы мои бессильны и напрасны. Конечно, тяжело ступить на этот путь, И этого сама я не хочу ничуть; Но раз уже меня упорно вынуждают, Мои признания порукой не считают И верить без других свидетельств не хотят, Придется уступить и сделать, как велят. И если, согласясь, я поступаю дурно, Тем хуже для того, кто требует так бурно; Во всяком случае, вина тут не моя.
Тартюф
О да, сударыня, за все ответствен я…
Эльмира
Открыть бы надо дверь и посмотреть скорее, Не ходит ли мой муж сейчас по галерее.
Тартюф
Охота тоже вам заботиться о нем! Вот уж кого всегда мы за нос проведем! Он будет все как есть по нашей мерке мерить: Я приучил его своим глазам не верить.
Эльмира
Нет, вы бы все-таки прошлись немного там И посмотрели бы везде по сторонам.

Явление VI

Оргон, Эльмира.

Оргон
(вылезая из-под стола)
Вот, я вам доложу, мерзавец знаменитый! Очнуться не могу. Я прямо как убитый.
Эльмира
Как, сударь? Вы уже? Кто приглашает вас? Пожалуйте назад: еще не пробил час. Дождитесь до конца, чтоб не было сомнений. И не пугайтесь так простых предположений.
Оргон
Нет, ничего гнусней не извергал и ад!
Эльмира
Нельзя же, боже мой, судить так наугад! Вам раньше следует воочью убедиться, А то, поторопись, легко и ошибиться.