Как отличается этот ответ Мирабелла от грубых реплик Хорнера из «Жены-провинциалки» Уичерли или светской перебранки Дориманта из «Раба моды» Этериджа. Здесь все — намек, форма предложения отполирована, удар спрятан в подтекст.
В отличие от ранних героев Конгрива, Беллмура и Вейнлава, Мирабелл скромен, он справедливо полагает, что подлинный ум и душевная доброта неотделимы.
Мирабелл хорошо знает жизнь, знает, что любовь несет волнения, тревоги, переживания: «...Даже вздумай кто поселиться на ветряной мельнице, и его не ждет столько передряг, сколько предстоит человеку, доверившему свой покой женщинам...» Но если Валентин отгонял подобные мысли, меняя тему разговора, то Мирабелл заключает: «Сознавать это и все-таки любить, все равно, что постичь истину разумом, но по-прежнему творить глупости под влиянием инстинкта» (II).
Во многом Мирабелл напоминает Валентина: искренностью, умом, честностью. Он любит Милламент и верен ей, чем навлекает на себя гнев миссис Марвуд и леди Уишфорт. Один из интереснейших эпизодов комедии — разговор Мирабелла и Милламент о предстоящей совместной жизни (так называемая сцена «выдвижения условий», акт IV): впервые герой комедии периода Реставрации так заботится о будущей семье и детях, репутации дома, здоровье жены. Именно Мирабеллу поручает Конгрив прочесть заключительные строки комедии:
Милламент, обаятельная, тонкая, сочетает в себе кокетство и ум, притворство и искренность. Она любит позлить Мирабелла, подразнить поклонников, прикинуться легкомысленной и ветреной. Но притворство нужно Милламент для единственной цели — спрятать глубокое и сильное чувство к Мирабеллу. Светское кокетство — щит, за которым скрывается подлинная Милламент. Выдержка, такт, умение вести себя с разными людьми и в разных обстоятельствах — примечательная черта героини. В открытый бой она вступает, лишь когда нужно защитить свое чувство: в поединке с миссис Марвуд (III) она одерживает блестящую победу.
Фейнелл и миссис Марвуд во многом напоминают Пройда и леди Трухлдуб из «Двойной игры». Оба они эгоистичны, жестоки, стремясь добиться удовольствия и власти любой ценой. «Я знаю, Фейнелл — человек сомнительных правил, больше друг себе, чем кому-либо, и вдобавок вероломный любовник...» — говорит Мирабелл (II). Что ж, Фейнелл сам признается, что живет и поступает, «как положено в свете».
Конгрив решительно осуждает этот свет, его законы и мораль. Он осуждает и тех, кто принимает светское общество таким, какое оно есть, мирясь с его цинизмом и порочностью.
Герои Конгрива прошли сложный путь эволюции от веселого и беспутного Беллмура до философа Мирабелла, от светской кокетки Белинды до умной и содержательной Милламент, которой близок и понятен мир добра и чувства.
Конгрив творил на рубеже веков, в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и этические нормы. Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.
Источники
Комедии Конгрива «Старый холостяк», «Двойная игра» и «Так поступают в свете» переводятся на русский язык впервые; комедия «Любовь за любовь» публиковалась ранее (М., «Искусство», 1965), для настоящего сборника она заново отредактирована.
Все переводы сделаны с английского издания: William Congreve. The Complete Plays. The Mermaid Series. London, 1947.
Библиография изданий комедий Конгрива обширна. Ниже приводится перечень наиболее важных изданий, появившихся в период с 1712 по 1967 г.
William Congreve. Five Plays. London, 1712.
William Congreve. The Works, vols. 1-3. London, 1730.
William Congreve. The Dramatick Works. London, 1733.
Drama. A Collection, vol. 2. London, 1826.
The Dramatic Works of Wycherley, Congreve, Vanbrugh, and Farquhar. Ed. by Leigh Hunt. London, 1840.
William Congreve. The Complete Plays. Ed. by Alex. Charles Ewald. The Mermaid Series. London, 1887.
Plays of the Restoration and XVIII century. Ed. by Dougald MacMillan and Howard Mumford Jones. New York, 1931.
William Congreve. Comedies. Ed. with Introduction and Notes by Bonamy Dobree. The World's Classics. Oxford, 1939.
Restoration Plays. With an Introduction by Brice Harris. New York, 1953.
William Congreve. The Complete Works. Ed. by Montague Summers, vols. 1-4. New York, 1964.
Four Great Restoration Plays. Ed. and with an Introduction by Louis B. Wright and Virginia A. LaMar. New York, 1964.
Restoration Drama. Ed. and with Introduction by Eugene Waith. New York, 1968.
Restoration Plays. With and Introduction by Edmund Gosse. Everyman's Library N 604. London, 1972.
William Congreve. The Way of the World. Ed. by Kathleen M. Lynch. Regents Restoration Drama Series. Lincoln: University of Nebraska Press, 1965.
William Congreve. Love for Love. Ed. by Emmett L. Avery. Regents Restoration Drama Series. London, 1967.
Уильям Конгргсв. Любовь за любовь. Перевод Р. Померанцевой. М., «Искусство», 1965.