Наполеон за столом с пером в руке, окруженный друзьями, исправляет «обращение». Морни подходит то к этой группе, то к Жюли.
М о р н и (Наполеону). Император советовал обращаться к народу коротко и неясно. (К Жюли.) Итак, куплеты…
(Делая несколько шагов к группе.) Обещайте завести новые порядки, усыпите их…
Ж ю л и. Пожалуйста, не отвлекайтесь от дела.
М о р н и. Простите.
(Наполеону, указывая на. «обращение».) Пишите: «Мы ждем возрождения Франции». Пишите смелее! (К Жюли.)
(Наполеону.) «И да поможет нам бог». Не забудьте бога в конце.
Ж ю л и. Дорогой Морни, я вам так благодарна.
Морни провожает Ж ю л и. На пороге она быстро обнимает и целует Морни.
М о р н и (возвращаясь). Итак?
С е н т - А р н о. Пора!
Ф л е р и. Пора!
М а н ь я н. Пора!
Все встают.
Н а п о л е о н. Господа! Наступает второе декабря. Годовщина победы императора под Аустерлицем. (Менее уверенно.) И вот сегодня мы, как и он… (Берет портфель и идет к двери.)
М о р н и. Куда вы, принц?
П е р с и н ь и. Ваше высочество! (Берет Наполеона под руку. Возвращается.)
Н а п о л е о н. Мне нездоровится. Не думаете ли вы, что следует отложить?
С е н т - А р н о. Император своих побед не откладывал.
М о р н и. Генералы ждут приказа.
М а н ь я н. Я ничего не жду. Я просто в гостях у президента.
М о р н и (Наполеону). Приказ!
П е р с и н ь и. Ваше высочество, я с вами так никогда не говорил.
М о р н и. Потому-то и не вышло. Приказ!
Наполеон молчит.
Ваше высочество, может быть, вы раздумали стать главой государства? И пригласили нас сюда только танцевать? Господа, гости разъехались, пора и нам.
Н а п о л е о н. Нет-нет!
М о р н и. Тогда — приказ!
Наполеон вынимает из портфеля бумагу и подает Сент-Арно. Последний подписывает приказ и передает его Маньяну.
С е н т - А р н о. Сегодня в три часа ночи ввести войска в город. Занять здание Национального собрания.
М а н ь я н. Вот теперь будет исполнено!
С е н т - А р н о. Я еду с вами! (Уходит.)
Н а п о л е о н (жалобно). Рубикон! Жребий брошен!
М о р н и. Дальше.
Н а п о л е о н (подавая вторую бумагу). Ваше назначение министром внутренних дел.
М о р н и. Благодарю. (Персиньи.) Прошу простить.
П е р с и н ь и. Желал бы знать, что будет поручено мне?
М о р н и. Вынимайте, вынимайте.
Н а п о л е о н. Не смейте меня торопить. (Посмотрел на суровые лица, достает из портфеля бумаги.) Что вы на меня так смотрите? Вот, пожалуйста! «Обращение к солдатам». «Обращение к народу».
М о р н и (подписывает). Де Морни. (Звонит.)
Н а п о л е о н (вошедшему адъютанту). Доставьте в национальную типографию. Утром расклеить по городу.
М о р н и. Флери, распорядитесь как следует.
Ф л е р и. Около каждого наборщика поставить двух жандармов. Не желающих набирать — застрелить!
М о р н и. Исполняйте…
Адъютант уходит. Наполеон со страхом оглядывается на своих компаньонов.
Н а п о л е о н. Персиньи…
П е р с и н ь и. Принц, вы искали энергичных людей. Вот они.
М о р н и. Дальше, дальше…
Наполеон замялся. Морни сам достает бумагу из портфеля.
Подпишите…
Н а п о л е о н. Что это?
М о р н и. Вы прекрасно знаете. Приказ об аресте виднейших генералов и депутатов.
М о п а. Обвиняются в заговоре и хранении оружия.
Н а п о л е о н. Семьдесят восемь человек… Здесь и мои бывшие министры, я ими пользовался, чтобы…
М о р н и. В Африке мы пользовались верблюдами, чтобы доехать до дома, но в дом их не впускали. Ваши министры довезли вас. Прикажите их расседлать.