Выбрать главу

Не только скучная моралистка Жанлис, но и пламенный Вертер Гете считал вальс танцем настолько интимным, что клялся, что не позволит своей будущей жене танцевать его ни с кем, кроме себя.

Однако слова Жанлис интересны еще и в другом отношении: вальс противопоставляется классическим танцам как романтический; страстный, безумный, опасный и близкий к природе, он противостоит этикетным танцам старого времени. "Простонародность" вальса ощущалась остро: "Wiener Walz, состоящий из двух шагов, которые заключаются в том, чтобы ступать на правой, да на левой ноге и притом так скоро, как шалёной, танцевали; после чего предоставляю суждению читателя, соответствует ли он благородному собранию или другому какому" (Правила.., с. 70). Вальс был допущен на балы Европы как дань новому времени. Это был танец модный и молодежный.

Мазурка составляла центр бала и знаменовала собой его кульминацию. Мазурка танцевалась с многочисленными причудливыми фигурами и мужским соло, составляющим "соль" танца. И солист, и распорядитель мазурки должны были проявлять изобретательность и способность импровизировать. "Шик мазурки состоит в том, что кавалер даму берет себе на грудь, тут же ударяя себя пяткой в centre de gravitй ( франц. центр тяжести. - Ю. Л. > (чтобы не сказать задница), летит на другой конец зала и говорит: "Мазуречка, пане", а дама ему: "Мазуречка, пан" [...] Тогда неслись попарно, а не танцевали спокойно, как теперь" (Смирнова-Россет А. О. Автобиография. М., 1931, с. 119). В пределах мазурки существовало несколько резко выраженных стилей. Отличие между столицей и провинцией выражалось в противопоставлении "изысканного") и "бравурного" исполнения мазурки:

Мазурка раздалась. Бывало,

Когда гремел мазурки гром,

В огромной зале все дрожало,

Паркет трещал под каблуком,

Тряслися, дребезжали рамы;

Теперь не то: и мы, как дамы,

Скользим по лаковым доскам

V, XLII, 1-7)

"Когда появились подковки и высокие подборы у сапогов, делая шаги, немилосердно стали стучать, так, что, когда в одном публичном собрании, где находилось слишком двести молодых людей мужского пола, заиграла музыка мазурку [...] подняли такую стукотню, что и музыку заглушили" (Правила. , с. 83).

Но существовало и другое противопоставление. Старая "французская" манера исполнения мазурки требовала от кавалера легкости прыжков (ср.: "Легко мазурку танцевал" - I, IV, 3), т. н. антрша. Антрша (или "антреша"), по пояснению одного танцевального справочника, "говорится о скачке, в котором нога об ногу ударяется три раза в то время, как тело бывает в воздухе" [Компан Шарль] Танцевальный словарь.... М., 1790, с. 182). Французская, "светская" и "любезная", манера мазурки в 1820-е гг. стала сменяться английской, связанной с дендизмом. Последняя требовала от кавалера томных, ленивых движений, подчеркивавших, что ему скучно танцевать и он это делает против воли. Кавалер отказывался от мазурочной болтовни и во время танца угрюмо молчал.

"... И вообще ни один фешенебельный кавалер сейчас не танцует, это не полагается! - Вот как? - удивленно спросил мистер Смит [...] - Нет, клянусь честью, нет! - пробормотал мистер Ритсон. - Нет, разве что пройдутся в кадрили или повертятся в вальсе [...] нет, к чорту танцы, это очень уж вульгарно!" (Бульвер-Литтон, с. 228). В воспоминаниях Смирновой-Россет рассказан эпизод ее первой встречи с П: еще институткой она пригласила его на мазурку. П молча и лениво пару раз прошелся с ней по залу. (А. О. Смирнова. Записки. М., 1929, с. 332). То, что Онегин "легко мазурку танцевал", (I, IV, 11), показывает, что его дендизм и модное разочарование были в первой главе наполовину поддельными. Ради них он не мог отказаться от удовольствия попрыгать в мазурке.

Декабрист и либерал 1820-х гг. усвоили себе "английское" отношение к танцам, доведя его до полного отказа от них. В пушкинском "Романе в письмах" Владимир пишет другу: "Твои умозрительные и важные рассуждения принадлежат к 1818 году. В то время строгость правил и политическая экономия были в моде. Мы являлись на балы не снимая шпаг [со шпагой нельзя было танцевать, офицер, желающий танцевать, отстегивал шпагу и оставлял ее у швейцара. - Ю. Л. ] - нам было неприлично танцевать, и некогда заниматься дамами" (VIII, 1, 55). На серьезных дружеских вечерах у Липранди не было танцев ("Русский архив". 1866, № 7, стб. 1255). Декабрист Н. И. Тургенев писал брату Сергею 25 марта 1819 г. о том удивлении, которое вызвало у него известие, что последний танцевал на балу в Париже (С. И. Тургенев находился во Франции при командующем русским экспедиционным корпусом гр. М. С. Воронцове): "Ты, я слышу, танцуешь. Гр[афу] Головину дочь его писала, что с тобою танцевала. И так я с некоторым удивлением узнал, что теперь во Франции еще и танцуют! Une йcossaise constitutionnelle, indйpendante, ou une contredanse monarchique ou une danse contre-monarchique". [франц. конституционный экосез, экосез независимый, монархический контрданс или антимонархический танец - игра слов заключается в перечислении политических партий: конституционалисты, независимые, монархисты - и употреблении приставки "контр" то как танцевального, то как политического термина. - Ю. Л.] (Декабрист Н. И. Тургенев. Письма к брату С. И. Тургеневу. М.-Л., 1936, с. 280). С этими же настроениями связана жалоба княгини Тугоуховской в "Горе от ума": "Танцовщики ужасно стали редки!" (III, 7). Противоположность между человеком, рассуждающим об Адаме Смите, и человеком, танцующим вальс или мазурку, подчеркивалась ремаркой после программного монолога Чацкого: "Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием" (III, 22).

Стихи:

Буянов, братец мой задорный,

К герою нашему подвел

Татьяну с Ольгою...

(V, XLIII, XLIV, 1-3)

имеют в виду одну из фигур мазурки: к кавалеру (или даме) подводят двух дам (или кавалеров) с предложением выбрать. Выбор себе пары воспринимался как знак интереса, благосклонности или (как истолковал Ленский) влюбленности. Николай I упрекал Смирнову-Россет: "Зачем ты меня не выбираешь?" (Смирнова-Россет А. О. Автобиография, с. 118). В некоторых случаях выбор был сопряжен с угадыванием качеств, загаданных танцорами. Ср.: "Подошедшие к ним три дамы с вопросами - oubli ou regret? [франц. забвение или сожаление. - Ю. Л.] - прервали разговор..." (VIII, 1, 244). См. также в "После бала" Л. Толстого: "...мазурку я танцевал не с нею [...] Когда нас подводили к ней и она не угадывала моего качества, она, подавая руку не мне, пожимала худыми плечами и, в знак утешения и сожаления, улыбалась мне".

полную версию книги