– "Беллона" стоит далеко, сэр, – сказал лодочник. – и будет очень сыро. Хотите завернуться в этот кусок парусины, раз вы забыли свой плащ?
Несмотря на парусину, Стивен промок до нитки задолго до того, как они добрались до корабля. Когда они приблизились к ее оживленному, хорошо освещенному борту, лодочник заметил, что катер с "Темзы" стоит у русленя правого борта.
– Вы только посмотрите на них, они похожи на стайку попугаев, – сказал он, кивая на матросов с катера капитана Томаса, одетых в одинаковые эффектные костюмы и похожих на ватагу мокрых ярмарочных клоунов. – Полагаю, вам к левому борту, сэр?
– Конечно, – сказал Стивен. – И если вы скажете, что мне нужна небольшая удобная лестница, если таковая имеется, я буду вам очень признателен.
– Эй, в шлюпке, – позвали с "Беллоны".
– Слышу вас, – ответил лодочник.
– Вы сюда причаливаете? – спросили с "Беллоны".
– Нет, нет, – сказал лодочник, подразумевая тем самым, что он направляется именно туда, но что он без особого труда понял, что его пассажир не был офицером, а затем, повысив голос, добавил: – Джентльмен был бы признателен за небольшую удобную лестницу, если таковая имеется.
Повисло изумленное молчание, которое длилось даже дольше, чем надеялся лодочник, и он уже набирал в легкие воздух, подавляя смех, чтобы повторить, когда несколько знакомых голосов закричали, что доктору надо оставаться в лодке, что он точно поскользнется под дождем и что ему надо сидеть на месте, пока они не поднимут его на борт.
Так они и сделали, все его товарищи еще по "Сюрпризу"; на палубе они трогали его за одежду и говорили, что он промок насквозь. Почему он не надел плащ? Когда ветер дует с юго-запада, ему всегда следует надевать плащ. Он направился на корму, но капитан Пуллингс перехватил его.
– О, доктор, – сказал он. – коммодор в данный момент занят, не могли бы вы хотя бы сменить сюртук? Иначе вы насмерть простудитесь. Мистер Сомерс, – обратился он к вахтенному офицеру. – Будьте начеку, он вот-вот появится.
– Мистер Доув, – сказал Сомерс боцману. – Быть начеку. Он появится с минуты на минуту.
Помощник боцмана перегнулся через поручень, глядя вниз, на катер, поймал взгляд рулевого и многозначительно кивнул ему.
Дверь на корме открылась, и низкий голос, теперь уже не приглушенный, произнес с явным неудовольствием:
– Это все, что я хотел сказать. Подобное больше не должно повторяться. До свиданья, сэр.
Капитан Томас вышел, бледный от волнения, неся под мышкой журнал наказаний "Темзы"; он едва кивнул офицерам на шканцах, и его со всеми церемониями спустили в катер.
Том Пуллингс, бросив на Стивена многозначительный взгляд, сказал:
– Теперь в каюте никого нет, доктор, если вы решите пойти туда.
– А, вот и вы, Стивен, – воскликнул Джек, подняв голову от бумаг на столе, и сердитое выражение его лица сменилось более естественной для него улыбкой. – Уже вернулись? Боже мой, да вы просто насквозь промокли. Может, вам стоит сменить туфли и чулки? Говорят же, что ноги – самое слабое место. Возьмем, к примеру, пятку Ахиллеса... хотя вам же все известно про его пятки.
– Я собираюсь это сделать. Но пока что, Джек...
– Ну, в любом случае, выпейте-ка немного, чтобы согреться. Морская вода вреда не причинит, но вот дождь становится смертельно опасен, когда попадает за шиворот, – Он повернулся, достал из шкафчика бутылку в оплетке и налил им обоим по глотку великолепного рома, разлитого из бочек в год Трафальгарского сражения. – Господи, как же мне это было нужно, – сказал он, ставя стакан на стол. – Я просто ненавижу тех, кто постоянно и без всяких оснований порет матросов, – Он опустил взгляд на бумаги, и на его лице снова появилось сердитое выражение.
– Джек, – начал Стивен. – Боюсь, я выбрал неподходящий момент. У меня есть к вам просьба. Я хочу попросить вас об одолжении, и мне хотелось бы застать вас в более благодушном настроении. Но у вас, очевидно, был тяжелый день.
– Говорите, Стивен. Завтра мое дурное настроение не улучшится: кажется, оно поселилось у меня в груди, – Он ударил по ней кулаком. – так же прочно, как ветер упрямо продолжал дуть с юго-востока, когда мы неделю за неделей пытались выбраться из Порт-Маона.
Наступило молчание, и Стивен решительным голосом сказал: