И тут Энн вспомнила, что Тарр говорил об опасности, что она подвергается опасности. Предположим, что он говорил это не для красного словца. Энн снова просмотрела вопросы, которые записала на обратной стороне конверта. Предположив, что она наткнулась, сама того не зная, на ключ, дающий возможность обнаружить шантажиста. Тогда действительно опасность становилась реальной.
Существовала пугающая возможность, что она уже имеет в руках такой ключ и что шантажист это знает. Квартира показалась ей еще менее желанным местом, чем всегда... Ей совсем не обязательно было идти домой. Она могла переночевать прямо здесь, в Ферменте. Но внезапно у нее изменилось настроение, и она сказала себе: нет, это просто смешно. Зачем кому-то понадобилось бы избавляться от нее?.. Она заплатила по счету и ушла.
Она ехала к океану. Уличные фонари обтекал желтый туман. Энн начала жалеть, что не поддалась своим страхам и не осталась ночевать в гостинице.
Она проехала Голден Гейт Парк, повернула направо, потом налево, на Гранда Авеню. Медленно проехала мимо своего дома. Ничего подозрительного. Повернув на углу, она вернулась, припарковалась, закрыла машину и, не удержавшись, бегом побежала к подъезду. Оглядываясь повозилась с ключами, проскользнула в дверь, включила в передней свет и перевела дыхание. В квартире все было так, как перед ее уходом.
И все же она проверила спальню и ванную и убедилась в том, что запор на дверях надежно закрыт.
Сердясь на себя за детские страхи, она поспешила в спальню и, едва успев сбросить платье, нырнула под одеяло.
Она проснулась от того, что в комнате было светло и солнечно. Ночные страхи показались ей совершенной ерундой. Как она могла им поддаться?
Было почти 9 часов; надо поторапливаться. Она влезла в голубые джинсы, желтую рубашку и кроссовки; сделала яичницу, поджарила тосты и наскоро выпила чашку растворимого кофе, с собой захватила апельсин, чтобы съесть по дороге, и побежала к машине.
Настроение было необычайно хорошим. В этот яркий, радостный день предстоящая работа не казалась ей слишком обременительной. Мартин Джоунз?.. Больше лает, чем кусается; под агрессивной манерой, несомненно, скрывалась чувствительная, ранимая натура. Сегодня она постарается быть с ним особенно приветливой. И, может быть, Эдгар Модли получит свои проклятые старые книги. Может быть...
Она засмеялась.
Энн подъехала к дому на Невилль Роуд только в четверть одиннадцатого. Мартин Джоунз уже был там, рыхлил граблями землю, которую вскопал на прошлой неделе. В его пикапе лежал свежий дерн для газона. Он поздоровался с Энн почти вежливо.
— Вижу, что вы приехали работать. Что вы собираетесь делать с книгами?
— Разложу все в три кучи. Для себя, для Армии спасения и для Эдгара Модли.
— Модли? — Джоунз презрительно фыркнул.— Почему Модли?
— Ну, у него вполне естественное желание получить некоторые семейные реликвии. В конце концов он двоюродный брат жены моего отца.
— Ваш отец послал его ко всем чертям.
Энн сменила тему разговора.
— Вы хотите развести здесь большой сад?
— Да нет, просто хочу, чтобы вид у дома был приятный... Вашего отца хорошим садоводом не назовешь... А это еще кто?
— Похоже на Эдгара Модли,— сказала Энн.
— Да, явился во всеоружии,— заметил Джоунз.
К дому свернул сверкающий на солнце многоместный автомобиль с прицепом, в котором размещалось несколько картонных коробок.
Из машины вылез Модли. Он был одет без лишних формальностей, в твидовые брюки и старый пиджак.
— Доброе утро, доброе утро,— энергично приветствовал он публику.— Вижу, вы тут как тут.
Энн холодно на него посмотрела.
— Я считала, что ясно дала вам понять...
Но тут она пожала плечами. День стоял такой лучезарный—к чему пререкаться?
— Я решил, что могу быть вам полезен,— сказал Модли,— вот и приехал. Чтобы одним махом, так сказать, со всем разделаться.
Энн повернулась к дому.
— Там открыто? — спросила она Джоунза.
Джоунз кивнул и, подойдя к парадному, распахнул дверь.
— Стол в кабинете ваш, два больших книжных шкафа - тоже. Остальная мебель сдавалась с домом.
Глава VIII
В доме было тепло, пыльно и душно. Энн оставила входную дверь открытой, раздвинула дверь, ведущую во внутренний дворик. В комнаты ворвался свежий ветерок.
Эдгар Модли озабоченно осмотрелся.
— Да, книги по крайней мере некоторые,— те самые. А где же ковры?
— Сданы на хранение.
— В самом деле? Ну что ж. Некоторые ковры представляют большую ценность. Особенно два.