Выбрать главу

— Ну что, управились?

— Почти. Вы, конечно, до меня побывали в доме?

Глаза Джоунза сузились.

— Я убрал на кухне, навел везде порядок.

— Вы не заметили набора персидских миниатюр? В резном футляре из слоновой кости.

— Они в спальне, на комоде.

— Их там нет.

Он нахмурился и повел ее в спальню, где указал па комод.

— Вот где лежала эта штука. Я видел ее сегодня утром.

Энн повернулась и зашагала к выходу. Эдгар Модли готовился уехать. Энн сказала ровным голосом:

— Я никак не могу найти персидские миниатюры, г-н Модли. Вы их не видели?

Модли так же, не повышая голоса, ответил:

— Если вы имеете в виду предмет искусства, который с 1729 года составлял гордость моей семьи...

— И который отныне будет составлять гордость моей семьи. Где миниатюры?

— Как видите, у меня их нет.

— Забавно. Разрешите заглянуть в вашу машину.

— Моя дорогая юная леди, вы вынуждаете меня настоятельно просить вас оставить эту тему. В любом случае, напоминаю вам, моральное право на моей стороне, эта вещь принадлежит мне — она перешла во владение Роланда Нельсона только благодаря неоправданной щедрости моей кузины Перл.

Энн обратилась к Мартину Джоунзу.

— Я хочу, чтобы вы были свидетелем, г-н Джоунз. У меня есть все основания полагать, что миниатюры находятся в этой машине.

Джоунз неприязненно разглядывал Модли. Он сделал к нему шаг и протянул руку:

— Дайте-ка ключи, Модли.

Модли беспокойно посмотрел на него.

— Вы их у меня не получите. Отойдите.

Мартин Джоунз медленно наклонил голову.

— Я мог бы забрать у вас эти ключи. Но легче будет сломать окно.

— Только попробуйте, сэр, и я обвиню вас в вандализме.

— А если миниатюры окажутся там,— заявила Энн,— я обвиню вас в воровстве.

Побелев от бешенства, Модли полез в карман за ключами, открыл дверцу, потом бардачок и вытянул оттуда резной футляр, который сунул Энн.

— Держите. Я позволю вам завладеть ими, но я протестую. И я уверяю вас, что ваше владение ими будет временным.

— Что вы говорите?

— У вас нет прав ни на что. В том числе и на деньги. Пока я старался вести себя как джентльмен. но хватит! Деньги, книги, ковры и миниатюры принадлежат мне, а не вам, и я не собираюсь отступать. Начнем с того, что состояние вообще не должно было перейти к Роланду Нельсону.

— Это почему же?

— Почему? Да потому! Потому что брак Роланда Нельсона с Перл Модли был недействительным.

Энн была поражена.

— Как так?

— Потому что,— выпалил Модли,— потому что он никогда не оформлял развода с вашей матерью.

Энн оперлась на капот автомобиля. Она старалась говорить ровным тоном.

— Откуда вы это взяли?

— Неважно откуда.

— Наконец-то,— сказала Энн,— я поняла, от кого моя мать получала информацию.

— Значит, вы этого не отрицаете?

Модли торжествующе выпрямился.

— Чего я не отрицаю?

— Того, что брак Перл Модли и Роланда Нельсона был незаконным.

— Разумеется, отрицаю.

— Но почему же? Ведь он не был разведен с вашей матерью.

— Да почему он должен был с ней разводиться? Их брак не регистрировался.

Модли открыл было рот, собираясь что-то сказать, но так и не сказал. Лицо его покраснело. Наконец он с запинкой проговорил:

— Это не соответствует тому, что я знаю.

— Откуда у вас эти сведения? От моей матери?

— Да, если вам угодно!

— Где она сейчас.

— Где она? Откуда мне знать? Вероятно, в Лос-Анджелесе.

— Когда вы видели ее в последний раз?

— Несколько месяцев тому назад. А почему вы спрашиваете?

— Ее разыскивает инспектор Тарр.

Он прикусил губу.

— Она никогда не говорила мне, что ее брак с вашим отцом был гражданским. Напротив, она дала мне понять... Он не стал продолжать.

— И сколько же вы ей заплатили? — тихо спросила Энн.

Он сделал вид, что не расслышал вопрос. Вместо ответа он напыщенно заявил:

— Вы, разумеется, не знаете, что убийца не может быть наследником своей жертвы.

— Ну и что? — Энн пыталась угадать ход его мыслей.

— Есть одна линия расследования, которой, по моему мнению, пренебрегает полиция.

Энн сделала вид, что удивлена.

— Какое расследование вы имеете в виду?

— Смерть моей двоюродной сестры Перл. С точки зрения Роланда Нельсона, она не могла умереть более удобно.

Голос Энн выдал ее презрение.

— Он не виделся с ней в тот вечер, когда она погибла. Она разбилась, когда спускалась с холма от Сайприано.

— И что с того? Он жил поблизости. Предположим, она ему позвонила, сказала, откуда едет, ему оставалось только лишить ее сознания ударом, выехать на пригорок и пустить машину под откос, а самому спокойно отправиться спать. Всех дел на двадцать минут.