Дик Сэнд: А все из-за вашего преступного легкомыслия, миссис Уэлдон!
Мс-с Уэлдон (всхлипывая): Я же не знала! О Боже, как глупо все вышло! А у нас, случаем, нет запасного компаса?
К. Гуль: Он был, но я его... Кхм... Разобрал. Все хотел узнать, кто там крутит и потряхивает стрелку. Не может же она сама по себе вертеться туда-сюда!
Кузен Бенедикт: Кстати, я, кажется, знаю, кто нам может помочь. Дело в том, что последним юстировал компас беглый каторжник Негоро. Я лично видел неделю назад, как он ночью вертелся с топором вокруг нактоуза!
К. Гуль: Беглый каторжник?! Мистер Бенедикт, я не ослышался?
Кузен Бенедикт (радостно): Дело в том, господа, что я решил всем вам припасти небольшой сюрприз. На случай, если вы впадете в апатию и традиционный английский сплин - что лучше всего выводит из такого состояния, если не хорошо подготовленный веселый розыгрыш?
К. Гуль (закатывая глаза): Продолжайте, мистер Бенедикт! Что-то подсказывает мне, что наше настроение сейчас поднимется самым что ни на есть катастрофическим образом!
Кузен Бенедикт: Так вот. В тот самый день, когда вы наняли мистера Негоро судовым коком, я совершенно случайно наткнулся на вот это объявление... (достает из кармана скомканный клочок бумаги)
К. Гуль (читает по слогам): Ра-зыс-ки-ва-ет-ся о-пас-ный прес-туп-ник, ис-лам-ский тер-рор-рар-рир-рист...
Кузен Бенедикт: Да-да, и вот я решил, что если я сорву это объявление со столба и приберегу его до удобного случая, то у нас будет очень хороший шанс поднять себе настроение прямо в море, вздернув опасного преступника на рее. Говорят, это смотрится очень забавно! По дороге в порт эти бумажки висели на каждом столбе, и, чтобы не испортить сюрприза, мне пришлось за ночь сорвать их все!
(Кузен Бенедикт лезет в карман, и достает увесистую пачку объявлений. Капитан Гуль тихо стонет.)
Мс-с Уэлдон: Знаете, а я давно подозревала, что Негоро - исламский террорист. Он, знаете ли, в определенные моменты... Ну... (миссис Уэлдон заметно тушуется) В общем, в такие моменты он на всю каюту кричит: "Аллах Оргазм!" - прямо мне в ухо!
(На палубе появляется беглый исламский каторжник-террорист Негоро.)
Негоро (возмущенно): Не "Аллах Оргазм!", а "Оргазм Акбар!", что означает "Какой великий оргазм!" Слушать надо внимательней, глюпый женчин!
Кузен Бенедикт: Ну так что, друзья? Дадим справедливости восторжествовать, а нашему слегка подупавшему духу - воспрянуть?
Негоро (пятясь): Не так быстро, клопомор! Если вы меня вздернете на рее, кто же вам заново отъюстирует компас? Может, ваш любимый капитан Буль?
К. Гуль: Какой беспардонный шантаж!
Мс-с Уэлдон: Негоро, вам должно быть стыдно!
Негоро: Итак, я юстирую компас, а вы даете мне спокойно сойти на ближайший берег. Джентльменское соглашение. Капитан?
К. Гуль: Мы не ведем переговоров с террористами! Мы их мочим в гальюне и затем вешаем на рее. Сушиться. Впрочем, мне надо подумать. А пока что, заприте опасного преступника Негоро в камбузе.
(Изнутри камбуза еще долго доносится чавканье и отрыгивание Негоро. Наступает ночь, за ней - утро)
Действие второе
Дик Сэнд и Кузен Бенедикт стоят у правого борта и задумчиво плюют в воду. Миссис Уэлдон упражняется в метании топора в дверь камбуза. После каждого удачного попадания из-за двери слышится жалобное икание Негоро.
Неожиданно, с капитанского мостика к ним подбегает неимоверно возбужденный капитан Гуль.
К. Гуль: Господа, меня только что посетило видение! Прямо из океанической пучины ко мне на мостик взошел - не поверите - сам Капитан Немо!
Дик Сэнд, Мс-с Уэлдон, Кузен Бенедикт (хором): Да ну???
К. Гуль: Ну да! Он рассказал мне нечто потрясающее, что может радикальнейшим образом изменить ситуацию!
Мс-с Уэлдон: Неужели он починил компас?
Дик Сэнд: Или он подобрал на дне обломки секстанта, собрал его и, возможно, был столь любезен объяснить, зачем эта штука нужна?
К. Гуль: Нет. О, друзья мои! Он сообщил мне нечто гораздо более важное! Оказывается, эта палка, торчащая посреди палубы, и эти простыни с веревочками, на которых сейчас спят подобранные нами с тонущего корабля негры - это все не просто так! Капитан Немо сказал, что если потянуть за определенные веревочки, подняв тем самым эти простыни на мачту...
Мс-с Уэлдон: А где же тогда спать нашим бедным неграм?
К. Гуль: Негров, миссис Уэлдон, капитан Немо посоветовал побросать за борт - честно говоря, мне они тоже поднадоели. От них же никакого проку - только жрут, пляшут и права качают. Однако же, я не договорил. Капитан Немо сказал, что если я последую его совету, то нам не придется больше всем по очереди грести веслами! Наша шхуна сама понесется по волнам навстречу рассвету, закату или чему-нибудь еще, не менее романтичному!