Выбрать главу

Сердце едва не остановилось, когда утром вахтенный заорал, что в небе замечены два патрульных корвета. Боссинэ с тревогой смотрел, как туши кораблей величаво плывут в паре лиг отсюда по направлению к Пламонту, изредка ныряя в плотную вату облаков.

— Пора готовить товар к выброске, — стуча зубами от утренней свежести, сказал купец стоящему рядом с ним дону Ансело. — Кажется, летуны нас заметили и будут проверять.

— Не торопитесь, господин Боссинэ, — спокойно ответил Михель, с прищуром разглядывая маневры корветов. — Именно сейчас возня на палубе и привлечет их внимание. Если они начнут садиться на воду, то мы это поймем. И в нужный момент сбросим товар через клюз.

— Вы так полагаете? — с надеждой спросил Боссинэ.

— Русло Пламонта здесь, сами видите, какое узкое, — заместитель Сироты пожал плечами, словно удивлялся наивности купца. — Корветам некуда садиться, кроме как позади и впереди каравана, чтобы блокировать возможный побег. В какой-то момент их смотрящие не смогут видеть, что происходит на «Соловье». Вот и избавимся от опасного груза быстро и без подозрений.

— Я даже вспотел, — пожаловался Боссинэ, вытирая платком лоб. — А от реки ведь таким холодом несет…

— Вы нервничаете, а это плохо, — казалось, у дона Ансело нервы из стальных канатов. — Держите себя в руках. Патруль, мне кажется, просто пройдет над караваном, но проверять не станет. Они же должны знать, кто идет по Пламонту?

— Мы обязаны предупреждать Речную Комиссию о своем маршруте, — подтвердил слова офицера Лесс. — А данные потом передаются флотским. Они изредка поднимают патрули в воздух и проверяют, все ли в порядке с кораблями и экипажами.

— Тогда волноваться незачем. Лучше скажите, когда появятся ваши знаменитые Блуждающие острова? И каков план?

— Игнат предупреждал меня не торопиться, — Боссинэ снова кинул тревожный взгляд на корветы, вставшие на параллельный курс и довольно споро нагонявшие караван. Вытянул руку по направлению движения. Они как раз стояли у правого борта. — Видите, капитан, русло начинает изгибаться? Сейчас мы возьмем зюйд-вест, потом несколько румбов влево. Серьезно, здесь очень трудная навигация, благодаря чему пираты или разбойники давно облюбовали эти места. Скорость в два-три узла, не больше, постоянные промеры глубин. Легко атаковать неповоротливые и груженые суда. Поэтому ваш командор просил бросить якорь и ждать его, если сегодня до вечера он не нагонит караван.

— Валунный Двор когда?

— Планировали дойти завтра к полудню.

— А отмели где-то впереди? — допытывался Михель.

— Ну да, вон за теми лесистыми грядами, — палец Боссинэ показал на затянутые легкой дымкой рассеивающегося тумана холмистые гребни. — Три мили по прямой, а с петляющим Пламонтом — и все пять. Торфин! Что с головного? Нет сигнала?

— Все в порядке, хозяин, — откликнулся с капитанского мостика шкипер, занявший место рядом с рулевым. — Идут осторожно, но глубины позволяют поднять скорость на один узел.

— Лучше не рисковать, — предупредил Боссинэ.

— Айви не дурак, сообразит, — хохотнул шкипер и ткнул дымящейся трубкой в небо. — Может, попросим флотских проверить, есть ли засада впереди?

— Пусть летят дальше, — пробурчал купец. — Без них разберемся. Капитан, я надеюсь, ваши люди знают, что делать при возможном нападении?

— Могу послать разведку, — бесстрастно ответил дон Ансело. — Высадите пару-тройку моих ребят, и они аккуратно пройдут по берегу. Если будет засада — дадут сигнал.

— Лучше не рисковать, — Боссинэ, подумав, отказался от затеи заместителя командора. Трое опытных бойцов вместе с Сиротой до сих пор не вернулись, да еще двоих-троих посылать на берег! С кем потом обороняться от нападения? То, что оно обязательно будет, опытный и битый жизнью купец предчувствовал. Барон Рокмак всегда держит вдоль реки дозоры, чтобы своевременно получать известия о любых передвижениях по Пламонту. Вопрос в другом: обойдется ли он пошлиной или наведет на караван своих псов, чтобы полностью разграбить его? Что победит: бездонная жадность или разумная алчность?

— Я тоже так думаю, — кивнул дон Ансело. — Нужно подготовить пушки, провести ревизию пороха и ядер. Даете мне полномочия?

— Да что мы сможем сделать с одной пушкой на корабле? — рассмеялся Боссинэ. — Разве чуток попугать особо прытких.