Как это частенько и происходит, ответ на мой вопрос оказался на поверхности. В семь утра начался мощнейший прилив, подкрепленный крепким ветром с моря, и мы полетели вверх по реке словно на моторе. Я, конечно, держал в уме явление приливов и отливов, но даже и представить себе не мог, что прилив может оказаться столь сильным, что довольно полноводная река полностью поменяет направление своего течения на сотню километров вглубь острова. В Лондоне мы оказались уже после обеда.
Лондонский порт располагался прямо в черте города на северном берегу Темзы, неподалёку от Лондонского Тауэра, где разместились двадцать официально разрешенных для грузооборота и находящихся под надзором таможни причалов, именуемых «Юридическими». Движение на реке оказалось сверхинтенсивным, а очередь на швартовку весьма немалой, поэтому «Русалка» получила место на пристани «Ботольфа», что прямо возле Лондонского моста, только часам к семнадцати, когда короткий зимний день, усугубленный низкой облачностью, уже мало чем отличался от глубокого вечера. Начиналась разгрузка, а значит и мне следовало переключаться из режима «туриста» в режим «следопыта-охотника».
Решив дожидаться «клиента» на берегу, я первым прошёл таможенно-пограничный контроль, который при отсутствии у меня багажа не занял и полминуты, и не спеша покинул пристань, оценивая на ходу обстановку. И, судя по всему, обстановка мне вполне благоволила – покинуть пристань на карете можно было только в западном направлении, выехав на северную оконечность моста. А ещё дорога проходила мимо углового двухэтажного здания, с красовавшейся на нём обшарпанной вывеской «Трактир «Корабельный вымпел» – то, что доктор прописал.
Задержавшись у входа в трактир, я ещё раз окинул взглядом «Русалку», освещаемую неровным светом масляных фонарей на пристани, и приметил сквозь вереницу грузчиков с тюками и ящиками на спинах, снующих словно неутомимые муравьи с корабля на берег и обратно, что один из телохранителей Голдстейна разговаривает у трапа с мальчуганом лет восьми – десяти, явно озадачивая его каким-то поручением. Вспомнив, как Василий Ливанов в роли Шерлока Холмса использовал ватагу мальчишек в своей сыскной работе и просто на посылках, я понял, что именно так и будет вызвано персональное «такси» для моего клиента. Другого способа связи ведь нет, а толпы извозчиков на пристани, предлагающих свои услуги с словами «садыс командыр, дамчу с вэтэрком, толко дарогу пакажи», я не наблюдал, видимо время для появления кэбов и тому подобного ещё не наступило.
Это мой шанс, обрадовался я и, передумав заходить в таверну, двинулся к углу дома, до которого оставалось всего несколько шагов. На углу я ещё раз мельком оглянулся, убедившись, что мальчуган направляется бегом в мою сторону, и скрылся за углом в ожидании «поклёвки». Через полминуты из-за угла выскочил взъерошенный, чумазый пацаненок и врезался мне прямо в ноги.
Ухватив за шкирку, я поднял его на уровень своей головы и скорчив свирепую рожу, прорычал:
– Ты наступил мне на ногу и сейчас получишь хороших тумаков!
Испугавшийся мальчуган загундосил в ответ:
– Простите мистер, я случайно, если я испачкал ваши сапоги, я сейчас же всё исправлю, только отпустите, мне нужно выполнить поручение богатого джентльмена с «Русалки», и он будет очень недоволен, если за ним не приедет его карета!
– Хм, ты выполняешь ответственные поручения?! – произнёс я удивленно-заинтересованно, возвращая его на землю, но продолжая на всякий случай удерживать за шкирку.
– Да мистер, – приосанился он, поняв, что прямо сейчас его лупить не станут, – а вы ведь тоже с «Русалки», я видел, как вы сходили на берег, и говорите вы не как местный, наверное, вы иностранец?
– Как тебя зовут?
– Питер, Питер Келли, мистер…
– Можешь обращаться ко мне мистер Андерсон, у тебя острый глаз Питер, и голова работает, как надо, хочешь заработать ещё монету?
– Конечно мистер Андерсон, кто же не хочет, но только если это не помешает мне выполнить поручение джентльмена с «Русалки», Питер Келли работает без обмана! – затараторил мальчуган.