Дюжина мужчин, сидящих перед Бэроном, подняли руки вверх.
- Давайте, майор, - сказал Бэрон одному из офицеров.
Встав, майор сказал. - Полковник, вы не упомянули о гражданском населении. Мы будет натыкаться на них, и они будут спрашивать у нас еду, воду и прочее. Что нам с ними делать? Какие правила на этот счет? - Майор сел, задав вопрос.
- Хороший вопрос, майор. Мы будет стараться избегать местного гражданского населения, мы не можем им помочь; у нас нет излишков ресурсов, чтобы дать им что-нибудь. Ваша миссия, и она остается неизменной, в следующем, мы здесь, чтобы обеспечить безопасность наших семей и привезти их обратно. Только членов семей, не друзей, не случайных людей. Я хочу, чтобы это было понятно всем. Те, кто приведет обратно бродяг, обнаружит этих бродяг выброшенными в море, и может последовать за ними, если не будет выполнять приказы, - строго сказал Бэрон, затем указав на капитана позади.
Встав, капитан спросил. - Можно подробнее остановиться на правилах миссии?
- Капитан, правила миссии просты. Каждый морпех и моряк, сходящий на берег, получит оружие и боеприпасы, они могут стрелять в ответ, если в них будут стрелять, и если они увидят инцидент, когда они могут защитить невинных, они могут вступать в бой. Я не хочу, чтобы наши люди рыскали в поисках сражения; у нас здесь очень короткое окно, и мы должны отправить их к их семьям и вернуть обратно. Я хочу подчеркнуть, что суть миссии состоит в том, чтобы направиться прямиком по месту жительства или пребывания членов их семей, забрать их и прямиком вернуться обратно. Я не хочу, чтобы наши бойцы развлекались или трахались. У нас нет на это времени.
Один за другим он обращался к каждому офицеру и сержанту, поднявшим руку. Он не позволял никому покидать комнату, пока всем не станет понятным назначение миссии. В итоге очередь дошла до двух последних морпехов.
- Давайте, мастер-сержант, - сказал Бэрон, показав на находящегося в центре комнаты высокого и лысого пожилого мужчину.