Командовавший ими флотский офицер вряд ли удовлетворился бы результатом, отличным от идеального, но даже увидев его, он не признал бы этого.
— Вы не достойны умереть за Императора! — кричал он потным измотанным солдатам. — Не достойны, слышите?
— Хаи, капитан Ивабути! — отвечали бойцы.
— Ну, так, работайте, мать вашу! — ревел Ивабути. — Если нам предстоит сразиться с американцами, нужно утопить их в собственной крови! И как же мы это сделаем? Утопим их в нашей!
— Хаи, капитан Ивабути! — повторили морские пехотинцы.
Ивабути указал на отделение Симицу.
— Гляньте на этих солдат. Они размякли. Они одеты в рваньё. Хотите быть похожими на них? Не советую! Вы должны желать умереть за Императора! Вы должны гордиться погибнуть за Императора! Тот, кто не боится смерти, тот, кто желает смерти, не будет знать поражений!
— Хаи, капитан Ивабути! — вновь выкрикнули бойцы.
Симицу был в ярости, хотя благоразумно не показывал этого перед лицом офицера. Флотский капитан был на одном уровне с командиром полка Симицу, либо другим подполковником. Он был не просто командиром, а фактически богом. Несмотря на это, Симицу не очень высоко оценивал навыки морпехов. Они отлично поддерживали порядок на оккупированных территориях. Но, в сражениях с противником, выглядели они неважно. Несмотря на тренировки, у армии лучше получалось обучать своих солдат основам тактики, чем у флота.
Капитан Ивабути продолжал орать на подчинённых. Может, с таким командиром, они и не будут воевать умело, но в храбрости и упорстве отказать им нельзя. Командира они будут бояться сильнее, чем американцев, и небезосновательно. Такой офицер убьёт любого, кого заподозрит в трусости.
— Мы здесь всё уничтожим! Ничего не отдадим! — ревел он. — Всё разрушим, слышите? Камня на камне не оставим.
— Не так уж он и крут, — шепотом сказал Ясуо Фурусава, подойдя поближе к Симицу, дабы фанатичный офицер его не услышал.
— Я тоже так подумал, — также шёпотом ответил ему капрал и добавил: — Кстати, нет ничего плохого в том, чтобы умереть за Императора. Для японского солдата лучшей участи и быть не может. Это честь. Это почёт.
Именно эти мысли ему втолковывали в учебке и он верил им. И всё же…
— Главное здесь — это заставить врага первым умереть за свою страну.
— Хаи, — согласился Фурусава. — Именно так я и думаю, капрал-сан. Ещё я думаю, что подобные мысли никогда не приходили на ум капитану Ивабути.
— Согласен. Мы можем лишь пожалеть этих бедняг.
— Может, и неважно это всё, — продолжал ефрейтор Фурусава. — Может, настоящий флот разгромит американцев в море, как и в прошлом году.
— Разумеется, разгромит.
Симицу не стал демонстрировать своих сомнений на этот счёт. Это было бы непатриотично. Он не считал капитана Ивабути хорошим офицером. Если бы он таким был, то служил бы на корабле. Вместо этого он выполнял работу, которой флотский офицер заниматься не должен. «И поделом», — подумал Симицу.
Даже, когда они скрылись за углом, до слуха капрала доносились крики и ругань капитана Ивабути. Продолжаться это может долго. Японские военные отличались хорошей выносливостью. Но даже у этой выносливости были свои границы. Симицу подумал, что с этим капитаном Ивабути может произойти несчастный — и трагичный — случай. Подобное иногда случалось.
Оставшаяся часть патрульной смены прошла спокойно. Симицу высоко ценил подобную рутину. Она означала, что всё в порядке. Она означала, что о себе можно и не думать. Если он не будет думать, то не будет ошибаться. Если он не будет ошибаться, собственные командиры не станут на него орать. Они не будут похожи на капитана Ивабути, но ничего хорошего в офицере, орущем в лицо, не было.
Капрал привёл бойцов обратно в казармы и доложил командиру взвода, лейтенанту Хорино. В своём докладе он упомянул и встречу с капитаном Ивабути. Он не мог её упустить.
— А. И что думаешь о нём, капрал?
— Капитан Ивабути очень… энергичный человек, господин, — осторожно произнёс Симицу.
Хорино рассмеялся.
— Так и есть. Ладно, капрал. Иди.
Симицу отсалютовал и быстро ушёл. Он сделал свою работу и избежал проблем. Это главное, остальное — побоку.
VIII
Сабуро Синдо не очень обрадовался вернуться в море, как сам думал. «Акаги» и корабли поддержки шли на север. Следом в нескольких километрах шёл «Сёкаку». Если бы не было точных данных о возвращении американцев, они бы не стали разделяться.