Выбрать главу

— Посмотрим, что вы скажете, когда стемнеет, — возразил ему Мунро.

Поздним вечером в сетке трещин темной корки озера засверкала темно-красная горячая лава, окрашивая в такой же цвет струи пара, с шипением вырывавшиеся из трещин. С высотой пар постепенно обесцвечивался.

Красное свечение отражалось и в стенках палаток, поставленных на краю кратера. На западе лунный свет окрасил серебром редкие облака, под которыми расстилались бескрайние тропические леса Конго. С вершины Мукенко были видны и неестественно прямые зеленые лазерные лучи, пересекавшиеся над черным лесом. Если им хоть немного повезет, завтра они доберутся до точки их пересечения.

Наступило время вечерней связи с Хьюстоном, и Росс включила передатчик.

Когда прошли обычные шесть минут, выяснилось, что необходимость в сложных методах электронного подавления отпала: прямой связи со СТИЗР ничто не мешало.

— Черт, — сказал Мунро.

— Что это значит? — не понял Эллиот.

— Это значит, — мрачно объяснил Мунро, — что консорциум уже не глушит наши передачи.

— А разве это плохо?

— Очень плохо, — ответила Росс. — Этому может быть только одно объяснение: япошки добрались до Зинджа и уже нашли алмазы.

Росс покачала головой и отрегулировала изображение:

ХЮСТН ПДТВРЖДЕТ КНСРЦИУМ В ЗИНДЖЕ С ВЕРОЯТНОСТЬЮ 1,000. БЛШЕ НЕ РИСКЙТЕ ПЛЖЕНИЕ БЕЗНАДЕЖНО.

— Не могу поверить, — проговорила Росс. — Все кончено.

— Ох, мои ноги! — застонал Эллиот.

— Я устал, — заявил Мунро.

— Все к черту! — сказала Росс.

До предела измученные, они отправились спать.

ДЕНЬ ВОСЬМОЙ: КАНЬЯМАФУГА, 20 ИЮНЯ 1979

Глава 1

СПУСК

Утром 20 июня вставать никто не торопился. Путешественники неспешно позавтракали, не поленившись приготовить горячее мясо. Греясь под лучами горного солнца, они поиграли с Эми, которой очень польстило неожиданное общее внимание. Лишь в одиннадцатом часу экспедиция стала спускаться с вершины Мукенко в зону тропических лесов.

Западные склоны Мукенко почти отвесны и практически недоступны, поэтому сначала путники примерно на полмили спустились в дымящийся кратер вулкана.

Впереди, неся на голове самое тяжелое, шел Мунро, а наиболее крепкому носильщику Асари пришлось нести Эми, потому что на раскаленные камни наступать без обуви было просто невозможно.

Эми была в ужасе. По ее мнению, люди, растянувшиеся цепочкой на крутом внутреннем склоне кратера, определенно сошли с ума. Эллиот был склонен согласиться с гориллой: здесь было невыносимо жарко, ближе к лавовому озеру едкий дым щипал глаза и раздражал дыхательные пути, а из-под трескающейся тяжелой черной коры доносились булькающие звуки — это дышала жидкая лава.

Потом путешественники подошли к удивительнейшему созданию природы, которое носило название Нарагема, или Дьявольский глаз. Нарагема представляла собой арку высотой около 150 футов с такой гладкой поверхностью, что казалось, будто ее отполировали изнутри. Арка продувалась свежим ветром, а внизу через нее виднелась зелень джунглей.

Здесь путешественники остановились на короткий привал, а Росс обследовала гладкую внутреннюю поверхность арки, образовавшейся, очевидно, во время одного из извержений, когда мощный поток лавы успел затвердеть лишь снаружи, а внутренняя его часть потом стекла ниже, оставив после себя эту изящную структуру.

— Туземцы называют арку Дьявольским глазом, — объяснил Мунро, — потому что, если во время извержения смотреть на нее снизу, она светится, как красный глаз.

Спускаясь все ниже и ниже, они быстро миновали зону альпийских лугов и вышли на невероятно изрезанную полосу сравнительно недавно застывшей лавы.

Здесь им стали попадаться черные кратеры глубиной до пяти-шести футов с опаленными краями. Сначала Мунро решил, что тут было что-то вроде артиллерийского полигона заирской армии, но при более детальном обследовании оказалось, что опалины глубоко въелись в камни и протянулись от кратеров во всех направлениях, словно щупальцы. Мунро признался, что никогда не видел ничего подобного, а Росс немедленно развернула антенну передатчика, соединила ее с компьютером и связалась с Хьюстоном. Казалось, она была очень возбуждена.

Карен смотрела, как на крохотном экранчике появлялись данные, а остальные тем временем отдыхали.

— Что вы хотите у них узнать? — поинтересовался Мунро.

— Дату последнего извержения Мукенко и какая тогда была погода. Это было в марте… Вы знаете некоего Симанза?

— Да, — ответил Эллиот. — Том Симанз — это программист в команде «Проекта Эми». А почему вы спрашиваете?

— Он хочет вам что-то передать, — сказала Росс, показывая на экранчик.

Эллиот подошел ближе к передатчику.

СБЩНИЕ СИМНЗА ДЛЯ ЭЛТА СЛДЕТ.

— А где же сообщение? — спросил Эллиот.

— Нажмите кнопку приема, — ответила Росс.

Эллиот нажал кнопку, и на экране появилось:

ИЗЧЛ ОРГНЛ ПЛНКУ ХЮСТН П.

— Не понимаю, — пожал плечами Эллиот.

Росс объяснила: "П" означает, что есть продолжение сообщения и что в таких случаях надо еще раз нажать кнопку приема. Эллиоту прошлось нажимать еще несколько раз; наконец он получил все сообщение:

ИЗЧЛ ОРГНЛ ПЛНКУ ХЮСТН КМПТР АНЛЗ НВ СВДНИЙ ОБ ИНФО СДРЖЩСЯ АУДИОСИГНАЛАХ ЗКНЧЕН ДМАЮ ЭТО ЯЗЫК.

Эллиот с удивлением обнаружил, что может без труда понять сжатое сообщение. Он расшифровал его вслух: