Выбрать главу

- Колетта, в любви все одинаковы и единственная разница, пишешь ли ты письмо человеку благородному или простолюдину. Да и то, отличия только во вступлении. Ты уже написала?

- Сейчас, сейчас.

Колетта спешила и буквы получались неровными.

- Не торопись, в этом деле нельзя спешить. Когда письмо написано мужчиной, почерк может быть неровным, это только выдает его нетерпение, а вот женщина должна быть рассудительной, и буквы не должны выдавать волнение.

- Хорошо, виконт, я буду стараться.

- И так, пиши: "... Я долго думала, лучший выход из создавшегося положения для нас - это немедленный совместный побег..."

Колетта с изумлением отложила перо и широко раскрытыми глазами посмотрела на виконта.

- Вы так считаете? Но ведь...

- Что, дорогая?

- Я не представляю, как к этому отнесется мать.

- А ты собираешься ее ставить в известность?

- Нет.

- Ну вот видишь, или ты хочешь, чтобы Александр Шенье погиб на дуэли?

- Я не хочу ни того, ни другого, - Колетта закрыла глаза. - Вы думаете, виконт, мне так и следует написать, и это в самом деле единственный выход?

- Да-да, пиши: "... и мне кажется, шевалье, мы с вами сможем жить в любой другой стране, кроме Франции, и там обретем свое счастье".

- Но ведь это же невозможно! - воскликнула Колетта. - Неужели я брошу мать, брошу Париж и уеду куда-нибудь? Колетта даже не могла представить себе, куда она может податься с нищим учителем музыки. С ним в качестве мужа и во Франции делать было нечего.

- Это вполне возможно, - попытался ободрить девушку виконт. - На первое время денег у вас хватит, можно продать, в конце концов, часть драгоценностей, а потом все образуется.

Как образуется, виконт и сам бы не мог сказать, ему страшно хотелось, чтобы Колетта согласилась убежать вместе с Александром Шенье, ведь таким образом он поквитался бы с Констанцией Аламбер и Франсуазой Дюамель.

Возможно, девушка и спросила бы, каким таким чудом все образуется, если бы в дверь не постучали. Виконт тут же замолчал, боясь выдать свое присутствие.

Колетта испуганно оглянулась и тут же с облегчением вздохнула. Все-таки виконт, входя в ее комнату, не забыл задвинуть задвижку.

- Кто там? - сонным голосом произнесла Колетта.

- Это я, твоя мать, Колетта.

Девушку насторожило то, что баронесса даже не попыталась сразу же открыть дверь, обычно она с этим не церемонилась и даже не всегда считала нужным стучать.

- Я сейчас открою, - пролепетала Колетта.

- Ты одета? - послышалось из-за двери.

- Нет, - тут же солгала девушка, - а что такое?

- Я не одна, со мной гость.

- Гость?

- Да, это мой тебе сюрприз. Я думаю, ты очень удивишься, ведь ты давно хотела познакомиться с этим человеком.

Виконт жестами лихорадочно пытался объяснить Колетте, что ему надо где-нибудь спрятаться. Наконец, девушка сообразила.

- Ах, да! - она распахнула дверки гардероба и виконт тут же укрылся за ее платьями.

Сквозь стекло, крашенное фигурными нарезками, он прекрасно видел, что творится в комнате.

Колетта собрала письменный прибор, захлопнула секретер и поправив прическу у зеркала, сказала:

- Я сейчас, мама.

Наконец задвижка открылась, и Колетта отступила на два шага.

Рядом с ее матерью стоял Эмиль де Мориво собственной персоной. Он был в новом великолепном напудренном парике, новом мундире, а в руках сжимал черную, обитую барханом шкатулку.

Шляпки серебряных гвоздей, удерживающих материю, ослепительно сверкали.

Увидев свадебное платье, Эмиль де Мориво счастливо улыбнулся.

Анри поглубже вжался во внутренности гардероба и прошептал:

- Только этого не хватало, самое смешное будет, если Эмиль найдет меня и затеет драку.

Но тот был настроен вполне миролюбиво. Он несколько раз обошел вокруг безголового манекена и даже прикоснулся к кружевам свадебного платья. У Колетты даже возникло впечатление, как будто невеста не она, а ее свадебное платье, и Эмилю безразлично, кто в него будет одет.

- Она все еще стесняется вас, дорогой шевалье, - попробовала оправдать поведение дочери баронесса Дюамель.

Колетта и в самом деле выглядела хуже некуда. На ее щеках пылал румянец, а суетливый бегающий взгляд выдавал волнение.

Правда, причина его заключалась не столько в появлении самого Эмиля де Мориво, сколько в том, что он мог случайно обнаружить присутствие здесь виконта Лабрюйера.

- Мадемуазель! - произнес Эмиль де Мориво, наконец-то познакомившись со свадебным платьем.

Колетта приветливо улыбнулась и покорно склонила голову.

- Я думаю, этот маленький сувенир вам понравится, - и он протянул Колетте обитую черным бархатом шкатулку.

- Благодарю вас, месье, - Колетта принала подарок и торопливо отбросила крышку.

С красной шелковой подкладки шло сияние. Прекрасное колье, не очень дорогое, но зато исполненное с хорошим вкусом, переливалось серебром, золотом и мелкими бриллиантами.

- Это очень скромный подарок, - признался Эмиль де Мориво, - но я думаю, мадемуазель понравится, ведь его делал один из лучших ювелиров.

Какой именно, Эмиль умолчал не только из скромности. Ведь ювелир, изготовивший колье и близко не считался лучшим мастером своего дела.

- Ой! - воскликнула Колетта. - Я открыла шкатулку, не спросив вашего разрешения.

- Ну конечно же, мадемуазель, теперь это ваше. Колетта просияла.

- Мама, посмотри, какая прелесть!

Баронесса ласково улыбнулась своей дочери. Ей нравилось, что та теперь и думать забыла об учителе музыки и так любезна с Эмилем де Мориво.

- Но это еще не все, - с гордостью добавил шевалье де Мориво.

- Какой же еще великолепный сюрприз вы приготовили для меня, месье?

- Я думаю, вы будете довольны, когда узнаете, что церемония бракосочетания состоится в присутствии членов королевской семьи. Я не могу обещать, что сам король примет в ней участие, но... - и Эмиль поклонился своей невесте.

- Я так счастлива, мама! - воскликнула Колетта, она и в самом деле в этот момент испытывала самое настоящее счастье, ведь Констанция Аламбер научила ее видеть в происходящем только лучшую сторону и не очень-то задумываться о последствиях.